about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

This idea goes very much against human nature, which wants to make the historical performance of a system look as good as possible.
Эта идея очень противоречит человеческой природе, которая стремится к тому, чтобы результаты работы системы на исторических данных выглядели как можно лучше.
Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Efforts have been made by the Centre to seek possible partners, such as international organizations and NGOs, as well as possible donors for the project.
Центр предпринимает усилия по поиску потенциальных партнеров, таких, как международные организации и неправительственные организации, а также потенциальных доноров для проекта.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Laura, with a shrug of her shoulders, "why, I am very sorry, but Clive must try and bear her absence as well as possible.
- говорила миссис Лора, пожимая плечами. - Придется Клайву как-нибудь обойтись без нее.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
All is well, all will be well, all goes as well as possible."
Все хорошо, все прекрасно, все идет как нельзя лучше.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
"Cultivate the soil," answered Lavretsky, "and try to cultivate it as well as possible."
- Пахать землю, - отвечал Лаврецкий, - и стараться как можно лучше ее пахать.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
However, the process gives a firm a great deal of insight into what will drive expansion in the industry, as well as possible ways to influence it in its favor.'
однако позволяет глубже исследовать факторы отраслевой экспансии и возможные способы воздействия на нее в интересах фирмы.
Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
There is an infinite number of good things, which we all agree are highly desirable as well as possible, but of which we cannot hope to achieve more than a few within our lifetime, or which we can hope to achieve only very imperfectly.
На свете есть множество вещей, желанных для нас и даже возможных, но мы вряд ли вправе рассчитывать достичь всего в течение одной жизни.
Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабству
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
The seminar provided an opportunity to discuss policy issues relating to international migration for both labour-sending and labour-receiving countries, as well as the possible solutions to the problems identified.
Этот семинар позволил обсудить основные вопросы, связанные с последствиями международной миграции как для стран, экспортирующих свои трудовые ресурсы, так и стран, их принимающих, а также возможные решения выявленных проблем.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Furthermore, the drawbacks also include non-es- thetic appearance of the plaster itself as well as a possible occurrence of the skin maceration under it that creates the risk of infection.
Кроме того, неэстетический вид самого пластыря, а также возможно возникновение явления мацерации кожи под ним, что создаёт опасность инфицирования.
In order to ensure that the Committee is as well informed as possible, it provides opportunities for non-governmental organizations to submit relevant information to it.
Для обеспечения получения Комитетом максимального объема информации он предоставляет возможность неправительственным организациям направлять ему соответствующую информацию.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
When she got home she said to her husband: "We ought to move into your father's house and settle there for good as soon as possible.
Вернувшись домой, она сказала мужу: - Мы должны как можно скорее перебраться на Пятницкую и жить там.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"Well, if you take it so to heart you'd better try as soon as possible to specialize, take up architecture or the law, and then when you're busy with serious work you'll be more settled in your mind and forget trifles."
- Ну, если уж ты так принимаешь к сердцу, то всего лучше постарайся поскорее специализироваться, займись постройками или адвокатством и тогда, занявшись уже настоящим и серьезным делом, успокоишься и забудешь о пустяках.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Sunday after Sunday, the head above the heart had warned him that Maisie was not yet attainable, and that it would be better to talk as connectedly as possible upon the mysteries of the craft that was all in all to her.
Воскресенье за воскресеньем разум, бравший верх над сердцем, предупреждал его, что Мэзи все еще недоступна и что разумнее толковать как можно связнее и спокойнее о великих задачах искусства, которое было для нее дороже всего на свете.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
My reason told me that I should do well to drown as quickly as possible, and I thought to myself that I would not try to swim, but would sink at once.
Разум подсказывал мне, что в моем положении лучше всего было бы утонуть сразу. Я решил, что не стану сопротивляться и прямехонько пойду ко дну.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Let as many as possible get a good look at us.
Тогда мы сможем больше увидеть и узнать.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    как можно лучше

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold ru-en
    3