without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ashamed
прил.; предик.
пристыженный
LingvoGrammar (En-Ru)
ashamed
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
While I was delighted with Vassin, I felt ashamed, and felt myself an insignificant child.Придя в восхищение от Васина, я почувствовал стыд, а себя - недостойным ребенком!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
But at the time it made me more ashamed than ever that they "were looking out of window and that Lambert would, most likely, begin beating me."Но тогда мне тотчас же еще пуще стало стыдно, что "сверху они оттудова смотрят, а Ламберт так, пожалуй, и бить начнет".Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
But I understood: there was a quiver of something different in her voice, not abrupt, harsh and unyielding as before, but something soft and shamefaced, so shamefaced that I suddenly felt ashamed and guilty.Но я уже все понял: в ее голосе уже что-то другое дрожало, не резкое, не грубое и несдающееся, как недавно, а что-то мягкое и стыдливое, до того стыдливое, что мне самому как-то вдруг перед ней стыдно стало, виновато стало.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
"I don't understand this schoolboyish conversation, Lambert, and I'm ashamed of it.- Я не знаю, Ламберт, между нами мальчишнический разговор, которого я стыжусь.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
You've not only overlooked the people, you've taken up an attitude of disgusting contempt for them, if only because you could not imagine any but the French people, the Parisians indeed, and were ashamed that the Russians were not like them.Вы мало того что просмотрели народ, - вы с омерзительным презрением к нему относились, уж по тому одному, что под народом вы воображали себе один только французский народ, да и то одних парижан, и стыдились, что русский народ не таков.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Fate seemed to be fighting against me, and that is an enemy from whom even a gallant hussar might not be ashamed to flinch.Видно, судьба ополчилась против меня, а перед таким противником не стыдно спасовать и доброму гусару.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
One would fancy even the worst of men would be ashamed to hurt her.Кажется, злодей – и тот бы ее пожалел.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Oh, how I love you and admire you at this moment just because you are rather ashamed!-- О, как я вас люблю и ценю в эту минуту, именно за то, что и вам чего-то стыдно со мной!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
She felt ashamed, and bitter, and sick; but she had no doubt and no dread - and Lavretsky was dearer to her than ever.Стыдно, и горько, и больно было ей: но ни сомненья, ни страха в ней не было, - и Лаврецкий стал ей еще дороже.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"You have made me feel ashamed."- Вы меня привели в стыд.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He thought of himself laughing when he'd just caused death for his own pleasure, and he was ashamed, but that shame was tempered, it was softened, cause he knew that it would never happen again.Он вспомнил, как смеялся, используя чужую смерть для собственного удовольствия и ему стало стыдно, но этот стыд не был невыносимым и не терзал его, потому что он знал, что это никогда больше не повторится.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
The only thing which I did not like about it all was that, in his presence, Woloda always seemed ashamed of my innocent behaviour, and still more so of my youthfulness.Одно, что было мне неприятно, - это то, что Володя как будто стыдился иногда перед ним за мои самые невинные поступки, а всего более за мою молодость.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
When we consider how great our sorrows seem, and how small they are; how we think we shall die of grief, and how quickly we forget, I think we ought to be ashamed of ourselves and our fickle-heartedness!Ведь, кажется, как велики наши печали, а сколь они ничтожны на деле, нам представляется, будто мы умираем с горя, а до чего же мы, в сущности, легко забываем!Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
“I ain’t so sure but what they should be ashamed.— Не понял, почему им не надо стыдиться.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
"If I knew that I should return to life, and be a proper young lady again, I should be ashamed ... of course, ashamed ... but why now?"«Вот если бы я знала, что я в живых останусь и опять в порядочные барышни попаду, мне бы стыдно было, точно стыдно… а то что?»Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Add to my dictionary
ə'ʃeɪmdAdjectiveпристыженныйExamples
to be ashamed of smth. — стыдиться чего-л.
to be / feel ashamed for smb. — стыдиться за кого-л.
I am ashamed of myself. — Мне стыдно за себя.
I began to be ashamed of sitting idle. — Я начал стыдиться того, что сидел без дела.
Are you ashamed already of sorrow and contrition? — Вы стыдитесь печали и раскаяния?
She was ashamed to admit her mistake. — Ей было стыдно признать свою ошибку.
He was ashamed that his family was poor. — Ему было стыдно, что его семья бедна.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
* * *
translation added by 🇺🇸 Uly 🐝Gold en-ru - 2.
испытывающий чувство стыда
translation added by Elena ElenaBronze en-ru
Collocations
feel ashamed
застыдиться
feel ashamed
засовеститься
be / feel ashamed
постыдиться
make ashamed of
пристыдить
be ashamed
совеститься
be ashamed
стесняться
be ashamed
стыдиться
to be ashamed
стыдиться
be ashamed
устыдиться
feel ashamed
стыдиться
to be ashamed of
стыдиться чего-либо
half ashamed
немного стыдно
He was half ashamed to use it.
Было немного стыдно
Aren’t you ashamed of gossiping over his affairs?
Неужели тебе не стыдно сплетничать о его делах?