about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 11 dictionaries

The Universal Dictionary

bag

[bæg] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. мешок; сумка; чемодан, пакет

        1. ягдташ, охотничья сумка (для дичи)

        2. подстреленная дичь

      2. кошелёк

      3. баллон

      4. геол. полость, карман

      5. зоол. сумка, мешок (у животных и насекомых, служащий для хранения продуктов секреции специальных желёз)

      6. вымя

      7. (bags) вещи

      8. (bags) мешки под глазами

      9. (bags) преим. брит.; разг. множество, уйма, горы

      10. (bags) уст.; разг. штаны (особенно просторные, широкие)

      11. спорт. база (в бейсболе)

      12. разг.; груб.

        1. уродина, страхолюдина

        2. баба, девка

      13. разг. любимое занятие, занятие по душе

    2. гл.

      1. иметь выпуклость, отвисать как мешок

      2. болтаться, свисать (об одежде, которая велика; особенно о штанах, растянутых на коленях)

      3. делать что-л. выпуклым; напихивать

      4. раскладывать по мешкам, сумкам; копить

      5. складывать добычу в ягдташ; убивать дичь

      6. сграбастать, разжиться; украсть

      7. разг. объявлять своей собственностью; оставлять за собой (особенно в детской речи)

      8. увольнять, освобождать от обязанностей

      9. прогуливать уроки (амер. to bag it)

      10. мор. сбиваться с прямого курса (из-за неудобного ветра)

  1. гл.; уст.

    жать серпом

Learning (En-Ru)

bag

[bæg]

n

сумка; чемодан

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Just throw her hair-brush and comb and tooth-brush in a bag; that's all she'll need for a day or two," said Dr. Dilling, and went to the telephone.
— Положите в сумку гребенку и зубную щетку — больше ей на первых порах ничего не понадобится, — сказал доктор Диллинг и пошел к телефону.
Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / Бэббит
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
She fished about in her bag again, looking for her lighter.
– Она рылась в сумочке, ища зажигалку.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
He put on his cap, took up his bag.
Он надел шапку, взял в руки мешок.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
'Is that it?' He gestures to the bag and I feel my cheeks flame red.
— Это он? — спрашивает Люк и показывает на сумку. Чувствую, как мои щеки пылают от стыда.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
She turned, got a pint of berries from her little fridge, and put them in another bag for me.
— Лайла повернулась, достала из маленького холодильника пинту черники и уложила пластиковый контейнер с ягодами в отдельный пакет.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
There! Get downstairs, little bag o' bones.'
Ну, ступай вниз, мешок с костями!
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Jack watched the old woman delicately replace the cup in the saucer, then fish a cigarette from her bag, and realized with a sickening jolt that she was his mother.
Она достала сигарету из сумочки — и тут мальчик с ужасом понял, что это — его мать.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
But afterward he had said to himself—"But they will remember me, walking along this lonely road at this hour with this bag, won't they?"
Но потом он сказал себе: "А ведь они запомнят меня. Запомнят, что я шел по пустынной дороге в такой час с чемоданом..."
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
He got out a pair of high-powered binoculars, a surveillance camera and a rolled-up sleeping bag.
Он вынул оттуда высокомощный бинокль, фотокамеру наблюдения и свернутый спальный мешок.
Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-парк
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
The bag to carry your axe, er-'
Сумочка для топора… Э…
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Roland swung his purse off his shoulder, put it on the floor at the mouth of the cave beside the pink bag, opened it, rummaged through it.
Роланд снял с плеча мешок, поставил на пол рядом с розовым, открыл, порылся.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
“Yeah, those guys are all over the place now,” McGovern said, giving the wino (who had found two empty Budweiser cans and tucked them into his bag) a cursory glance before turning to Ralph again.
— Да, таких теперь полно вокруг, — сказал Мак-Говерн, бросив беглый взгляд на бродягу (тот, отыскав пару бутылок из-под «Будвайзера», засовывал их в пакет), и снова повернулся к Ральфу.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
He had a duffel bag over one shoulder, a square black box on the floor by his side.
На плече у него висел вещевой мешок, на полу у ног стоял черный футляр.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
She had flung into the lake a bag containing some curious contents.
Она бросила в пруд мешок с весьма странным содержимым.
Conan Doyle, Arthur / The Musgrave RitualКонан Дойль, Артур / Обряд дома Месгрейвов
Обряд дома Месгрейвов
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Musgrave Ritual
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
I wasn't wearing my bag or my coat, just jeans and a fresh microfiber shirt, boots and my rings.
На мне были джинсы, чистая рубашка, сапоги и кольца на руках.
Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволом
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow

Add to my dictionary

bag1/47
bægNounмешок; сумка; чемодан; пакетExamples

paper bag — бумажный пакет
plastic bag — полиэтиленовый пакет
sleeping bag — спальный мешок
diplomatic bag — специальный пакет с дипломатической почтой, не являющийся объектом таможенного контроля
late bag — почтовый мешок для писем, полученных после установленного срока приёма почты
deployment bag — камера, чехол
roll-aboard bag — чемодан на колёсиках с выдвижной ручкой
garment bag — сумка-чехол

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сумка

    translation added by Nazza Alimzhanov
    1

Collocations

air bag
воздушный мешок
antistatic bag
антистатический пакет
automatic bag-filling-and-closing machine
расфасовочно-упаковочный автомат для мешковой тары и пакетов
bag and baggage
в полной боевой выкладке
bag and baggage
окончательно
bag and baggage
со всеми пожитками
bag and baggage
совершенно
bag boom
кошель
bag boom sticks
оплотник
bag boom towing
кошельный лесосплав
bag catheter
катетер Фогарти
bag clasping machine
машина для заделывания зажимами пакетов или мешков
bag closure
заделка горловины мешка
bag conveyor
погрузчик для мешков
bag filler
мешконаполнитель

Word forms

bag

verb
Basic forms
Pastbagged
Imperativebag
Present Participle (Participle I)bagging
Past Participle (Participle II)bagged
Present Indefinite, Active Voice
I bagwe bag
you bagyou bag
he/she/it bagsthey bag
Present Continuous, Active Voice
I am baggingwe are bagging
you are baggingyou are bagging
he/she/it is baggingthey are bagging
Present Perfect, Active Voice
I have baggedwe have bagged
you have baggedyou have bagged
he/she/it has baggedthey have bagged
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been baggingwe have been bagging
you have been baggingyou have been bagging
he/she/it has been baggingthey have been bagging
Past Indefinite, Active Voice
I baggedwe bagged
you baggedyou bagged
he/she/it baggedthey bagged
Past Continuous, Active Voice
I was baggingwe were bagging
you were baggingyou were bagging
he/she/it was baggingthey were bagging
Past Perfect, Active Voice
I had baggedwe had bagged
you had baggedyou had bagged
he/she/it had baggedthey had bagged
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been baggingwe had been bagging
you had been baggingyou had been bagging
he/she/it had been baggingthey had been bagging
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will bagwe shall/will bag
you will bagyou will bag
he/she/it will bagthey will bag
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be baggingwe shall/will be bagging
you will be baggingyou will be bagging
he/she/it will be baggingthey will be bagging
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have baggedwe shall/will have bagged
you will have baggedyou will have bagged
he/she/it will have baggedthey will have bagged
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been baggingwe shall/will have been bagging
you will have been baggingyou will have been bagging
he/she/it will have been baggingthey will have been bagging
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would bagwe should/would bag
you would bagyou would bag
he/she/it would bagthey would bag
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be baggingwe should/would be bagging
you would be baggingyou would be bagging
he/she/it would be baggingthey would be bagging
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have baggedwe should/would have bagged
you would have baggedyou would have bagged
he/she/it would have baggedthey would have bagged
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been baggingwe should/would have been bagging
you would have been baggingyou would have been bagging
he/she/it would have been baggingthey would have been bagging
Present Indefinite, Passive Voice
I am baggedwe are bagged
you are baggedyou are bagged
he/she/it is baggedthey are bagged
Present Continuous, Passive Voice
I am being baggedwe are being bagged
you are being baggedyou are being bagged
he/she/it is being baggedthey are being bagged
Present Perfect, Passive Voice
I have been baggedwe have been bagged
you have been baggedyou have been bagged
he/she/it has been baggedthey have been bagged
Past Indefinite, Passive Voice
I was baggedwe were bagged
you were baggedyou were bagged
he/she/it was baggedthey were bagged
Past Continuous, Passive Voice
I was being baggedwe were being bagged
you were being baggedyou were being bagged
he/she/it was being baggedthey were being bagged
Past Perfect, Passive Voice
I had been baggedwe had been bagged
you had been baggedyou had been bagged
he/she/it had been baggedthey had been bagged
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be baggedwe shall/will be bagged
you will be baggedyou will be bagged
he/she/it will be baggedthey will be bagged
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been baggedwe shall/will have been bagged
you will have been baggedyou will have been bagged
he/she/it will have been baggedthey will have been bagged

bag

noun
SingularPlural
Common casebagbags
Possessive casebag'sbags'