about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

complimentary

[ˌkɔmplɪ'ment(ə)rɪ]

прил.

  1. поздравительный; приветственный

  2. лестный, хвалебный

  3. бесплатный

Learning (En-Ru)

complimentary

[ˌkɒmplɪ'mentərɪ]

adj

  1. лестный

  2. бесплатный, выдаваемый в знак уважения

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Hoshino quickly located the tourist information counter, found an inexpensive inn that included complimentary breakfast, and called to book a room.
Хосино быстро нашел в туристическом справочнике недорогой рекан с завтраком и позвонил проверить, есть ли там свободные комнаты.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
"She is fade and insipid," and adds some more kind remarks in this strain, which I should never have repeated at all, but that they are in truth prodigiously complimentary to the young lady whom they concern.
- Она бесцветна и безжизненна", - тут следует еще несколько не менее любезных замечаний в том же роде, о коих я бы не упомянул, если бы они, в сущности говоря, не были скорее лестными для упомянутой молодой особы.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
We have had complimentary letters about this girl, sir, from the nobility and gentry of almost every town in England.'
Об этой девочке, сэр, мы получили лестные письменные отзывы от знати и дворянства чуть ли не всех городов Англии.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
To understand the differences between these complimentary security systems, you will also need to understand how an IDS works.
Чтобы понять различия между этими надежными системами защиты для начала следует понять принципы работы IDS.
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на Linux
Переход с Windows на Linux
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти
© 2004 by Syncress Publishing, Inc.
© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Windows to Linux Migration Toolkit
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim
© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Sanin did not refuse so to grace it; and Herr Klueber repeating once more his complimentary sentiments, took leave, his pea-green trousers making a spot of cheerful colour, and his brand-new boots squeaking cheerfully as he moved.
Санин не отказался ее украсить - и герр Клюбер отрекомендовался вторично и ушел, приятно мелькая панталонами нежнейшего горохового цвета и столь же приятно поскрипывая подошвами наиновейших сапогов.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
"YOU know life, you know, sir," says Mr. Bucket with a complimentary twinkle of his eye and crook of his finger, "and you can confirm what I've mentioned to this lady.
Видите ли, сэр, вы знаете жизнь, – говорит мистер Баккет, одобрительно подмигивая и сгибая палец, – и можете подтвердить то, что я сказал этой леди.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
“Indeed,” the dwarf mumbled, not in a complimentary way.
– И в самом деле, – пробормотал дворф без особого восторга.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
The three regions form part of a complimentary triangle in which gas plays a key role.
Эти три взаимодополняющих региона образуют треугольник, главная роль в котором принадлежит газовым месторождениям.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'Merely, my dear fellow, that I have the honour and pleasure of a speaking acquaintance with such a Patriarch as you describe, and that I address him as Mr Aaron, because it appears to me Hebraic, expressive, appropriate, and complimentary.
- Только то, мой милый, что я имею честь и удовольствие быть знакомым с этим патриархом, которого ты описываешь, и зову его Аароном, потому что это мне кажется более библейским, более выразительным, более уместным и более лестным.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
And though Gareth's complimentary words had been full of all the right notes, Entreri saw clearly that this man—a dear friend of the king's, apparently—was not viewing Entreri in the same complimentary light.
И хоть в хвалебной речи короля все было правдой, наемный убийца ясно ощутил, что этот бедно одетый человек – видимо, близкий друг Гарета – далеко не столь высокого мнения о нем.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Such details as complimentary newspaper, bathrobe and slippers make the stay even more comfortable.
Такие мелочи, как бесплатная газета, халат и тапочки сделают пребывание в гостинице "Метрополь" особенно комфортным.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
"You're not very complimentary, but I suppose that is the case."
– Не слишком лестно для нас, но, признаюсь, дела обстоят именно так.
Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
It suddenly occurred to me at that moment that nothing could ever have disconcerted Vassin; I remember, however, that this idea presented itself at first in a form most complimentary to him.
Мне вдруг в это мгновение показалось, что Васина ничто и никогда не может поставить в затруднение; впрочем, первая мысль об этом, я помню, представилась мне в весьма лестной для него форме.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
The information contained in the annexes to the present report provides additional rationale and technical considerations and, as such, constitutes essential complimentary data upon which the recommendations should be analysed and implemented.
Информация, содержащаяся в приложениях к настоящему докладу, включает дополнительные обоснования и технические соображения и поэтому является важной вспомогательной информацией, которую следует учитывать при анализе и выполнении рекомендаций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Perhaps I did, in this state, use my Lady rather roughly; fling a glass or two at her, and call her by a few names that were not complimentary.
Возможно, мне и случалось в подпитии обойтись с миледи несколько бесцеремонно: я мог разок-другой запустить в нее стаканом или обозвать нехорошим словом.
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation

Add to my dictionary

complimentary1/7
ˌkɔmplɪ'ment(ə)rɪAdjectiveпоздравительный; приветственныйExamples

complimentary verses (on) — поздравительные стихи (в честь)

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    комплиментарность - взаимная симпатия (антипатия) индивидов, определяющая деление на "своих" и "чужих"

    translation added by Марина Савельева
    0

Collocations

complimentary address
приветственное обращение
complimentary mission
поздравительная миссия
complimentary vote
поощрительное голосование
complimentary limousine pick-up at airport
бесплатная доставка в аэропорт на автомобиле
complimentary limousine service
бесплатное обслуживание автомобильным транспортом
complimentary copy
бесплатный экземпляр
complimentary ticket
бесплатный билет