about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

conclusion

[kən'kluːʒ(ə)n] брит. / амер.

сущ.

  1. умозаключение, вывод, дедуктивный вывод (результат аргументированных логических рассуждений)

  2. лог. силлогистический вывод из определённого числа посылок

  3. закрытие, конец, финал, завершение

  4. итог, результат, следствие

  5. юр. окончательное решение суда, окончательный вердикт

Law (En-Ru)

conclusion

  1. заключение (напр. договора)

  2. завершение; окончание

  3. вывод

  4. решение (суда)

  5. лишение права отрицать что-л. в суде

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

In conclusion, let me say that in marrying Mr. Luzhin, she is taking money just the same, only from another man.
В заключение скажу, что, выходя за господина Лужина, Авдотья Романовна те же самые деньги берет, только с другой стороны...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The conclusion of the Uruguay Round must be hailed as a major achievement of international cooperation and he urged speedy implementation of the agreement.
Крупным достижением в области международного сотрудничества следует считать завершение Уругвайского раунда. Оратор призывает безотлагательно выполнить подписанное соглашение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Consider the set of hypotheses and the conclusion for a geometric theorem.
Рассмотрим множество условий и заключение геометрической теоремы.
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
If the signals in genotype-specific-oligonucleotides-containing groups do not undergo primary filtration in relation to the Iref, a conclusion is drawn on low signal strength and the possible absence of an HCV RNA in the specimen as assayed..
В случае, если сигналы в группах, содержащих генотип-специфичные олигонуклеотиды, не проходят первичную фильтрацию относительно Iref, то делается заключение о низкой интенсивности сигналов и возможном отсутствии РНК ВГС в исследуемом образце.
Specific features of agreement conclusion, being financial derivatives were defined.
Определены особенности заключения договоров, являющихся производными финансовыми инструментами.
© НАУФОР
© NAUFOR
Since the conclusion can still be derived by the same rule R, the theorem follows by the case treated in the second preceding paragraph.
Поскольку заключение все еще можно выводить по тому же правилу R, теорема сводится к случаю, рассмотренному двумя абзацами выше.
Curry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicКарри, Хаскелл Б. / Основания математической логики
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
So that my conclusion, that it is not worth while indulging in grief, or any other emotion, for a fortnight, has proved stronger than my very nature, and has taken over the direction of my feelings.
Стало быть, убеждение мое, что для двух недель не стоит уже сожалеть или предаваться каким-нибудь ощущениям, одолело моею природой и может уже теперь приказывать всем моим чувствам.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"Then your conclusion is that everyone is certainly dead?"
— Ваш вывод, следовательно, тот, что, кроме нас, все погибли?
Conan Doyle, Arthur / The Poison BeltКонан Дойль, Артур / Отравленный пояс
Отравленный пояс
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Молодь", 1975
The Poison Belt
Conan Doyle, Arthur
© 2006 Adamant Media Corporation
“It's a foregone conclusion.”
– Это вопрос решенный.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Recovery and reconstruction efforts cannot await the successful conclusion of the peace process, but rather their early and effective delivery are central to the success of the process itself;
усилия по обеспечению подъема экономики и реконструкции не могут ждать успешного завершения мирного процесса, поскольку успех самого процесса зависит от их скорейшего и эффективного осуществления этих усилий;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In conclusion, she told him that she definitely was to marry Buring.
В заключение уведомляла, что теперь положительно выходит за Бьоринга.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
The same conclusion is drawn if the maximum signal in the group belongs to an element containing an oligonucleotide showing specificity to two subtypes, for example, ixy1, with valid signals absent in other groups of the elements.
Такое же заключение выдается в случае, если максимальный сигнал в группе имеет ячейка, содержащая олигонуклеотид, специфичный к двум подтипам, например iхуl, при отсутствии достоверных сигналов в других группах ячеек.
The conclusion paper is expected for end 2010/beginning 2011
Заключительный документ ожидается в конце 2010 г./начале 2011 г.
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
In conclusion (stage IV) in the both massive wafers technological ditches are formed for currying out the break for removal of a part of the massive holder of the formed MPS at any stage of the work of the user with it.
В завершении (этап IV) в обеих массивных пластинах формируются технологические канавки для осуществления излома с целью удаления части массивного держателя сформированной УП на любом этапе работы пользователя с ней.
"He was certainly not in a normal state of mind: he told me himself that he saw visions when he was awake, that he met several persons in the street, who were dead, and that Satan visited him every evening," said the doctor, in conclusion.
"Был же он положительно не в здравом состоянии ума, сам мне признавался, что наяву видит видения, встречает на улице разных лиц, которые уже померли, и что к нему каждый вечер ходит в гости сатана", -- заключил доктор.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

conclusion1/15
kən'kluːʒ(ə)nNounумозаключение; вывод; дедуктивный выводExamples

to arrive at a conclusion — прийти к заключению
to draw / make up a conclusion — делать вывод

User translations

Noun

  1. 1.

    1. Вывод 2. Заключение

    translation added by Alex Chirkova
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Заключение ( медицинское)

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    0
  2. 2.

    вывод/заключение

    translation added by Yefim Yasnogorsky
    Gold en-ru
    1
  3. 3.

    умозаключение

    translation added by Jane Lesh
    Gold en-ru
    0
  4. 4.

    заключение. завершение

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0

Collocations

a priori conclusion
априорный вывод
admissible conclusion
допустимое умозаключение
arrive at a conclusion
прийти к заключению
arrive at a conclusion
приходить к заключению
at conclusion
напоследок
auditor's conclusion
аудиторское заключение
bring to a conclusion
завершить
bring to a conclusion
закончить
chain conclusion
заключение цепочки выводов
conclusion contract
заключение сделки
conclusion of a contract
заключение договора/контракта
conclusion of a session
завершение работы сессии
conclusion of a treaty
заключение договора
conclusion of a treaty
заключение договора/контракта
conclusion of contract
заключение контракта

Word forms

conclusion

noun
SingularPlural
Common caseconclusionconclusions
Possessive caseconclusion'sconclusions'