about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

fled

[fled]

прош. вр., прич. прош. вр. от flee

AmericanEnglish (En-Ru)

fled

past и рр от flee

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

She fled, leaping fromTel'aran'rhiod to her own body.
И Эгвейн бросилась прочь, выскочив вон из Тел'аран'риода в свое тело.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
I fled back up the stairs.
Я бросился назад, вверх по лестнице.
Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
The assailant had then fled, and Malone and his ex-wife had returned inside before leaving with a leather satchel.
В конечном итоге убийца сбежал, а Малоун и его бывшая ненадолго вернулись в квартиру, после чего вышли оттуда с кожаным ранцем.
Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звено
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Instead he had fled from the station, and knew nothing more, until he found himself gazing into the window of a cutler's shop, and wondering if a knife with a staghorn handle would cost more than sixty copecks.
Но он выбежал из вокзала и очнулся только пред лавкой ножовщика в ту минуту, как стоял и оценивал в шестьдесят копеек один предмет, с оленьим черенком.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
She laid her gentle face upon the Captain's shoulder, and related how and why she had fled.
Она прильнула своим кротким личиком к плечу капитана и рассказала, как и почему она убежала.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
All interest in Settembrini’s and Naphta’s antinomies was fled away.
И интерес всей компании к антиномиям Нафты и Сеттембрини угас.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
"He'm not fled, Master Lionel," he announced with grim impressiveness. "He'm never a turntail.
— Нет, мастер Лайонел, он не бежал, — сурово проговорил старый слуга.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
The next, it was blind with dust and screaming as it fled, tearing with demoniac fury at everything in its path.
В следующее мгновение он заполнился пылью, он ревел, сметая с дьявольской яростью все на своем пути.
Brackett, Leigh / The Secret of SinharatБрэкетт, Ли / Тайна Синхарата
Тайна Синхарата
Брэкетт, Ли
The Secret of Sinharat
Brackett, Leigh
Then all fight fled out of him.
Всякая охота бороться пропала.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
I can recall that when I was but twelve years of age, only a few months before we fled Lisbon, Daniel came to us and said he had a trick he wanted to play.
Я помню, что, когда мне было лет двенадцать, за несколько месяцев до того, как мы бежали из Лиссабона, Даниель пришел к нам и сказал, что знает один фокус, который хочет нам показать.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
The horror of the rapacious minds snatched after him as he fled with frightened strength along the narrow walk beside the apartment building.
Ужасающая жадность этих умов преследовала его, пока он, подстегиваемый страхом, бежал по узенькому тротуарчику вдоль здания.
Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / Слан
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
He grabbed Eleni, who joined in his scream, and they fled back to the grove to collect the others, then farther, running until they crossed the threshold of their own home.
Коннор схватил в охапку Элени, которая тоже закричала, и они понеслись к рощице, чтобы забрать остальных, а затем со всех ног припустили к дому и бежали до самого порога.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Across the plain we fled like deer, and after us came the Spaniards and their allies like hounds.
Как затравленные олени, мчались мы через долину, а испанцы и их союзники гнались за нами, словно свора собак.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
" They sing such marvellous songs as were never heard in the village," said the man who had fled into the casemate, with a laugh.
- Такие песни играют чудные, что в деревне никогда не слыхивали, - сказал, смеясь, тот, который вбежал в блиндаж.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
I believe rather they fled into the country and tried their practices upon the people there, who were in apprehension of the infection before it came among them.
Скорее, думаю, они перебрались в провинцию и принялись за свое ремесло среди сельских жителей, напуганных приближением чумы.
Defoe, Daniel / A Journal of the Plague YearДефо, Даниэль / Дневник чумного года
Дневник чумного года
Дефо, Даниэль
© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
A Journal of the Plague Year
Defoe, Daniel
© 2009 by Classic Books International

Add to my dictionary

fled1/2
fledпрош. вр., прич. прош. вр. от flee

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

fleeing criminal
убегающий преступник
fleeing suspect
подозреваемый, бегущий с места совершения преступления
fleeing suspect
подозреваемый, бежавший с места преступления
to flee the country
бежать из страны
to flee from temptation
бежать от искушения
to flee from persecution
бежать от преследования
to flee
скрываться
flee from justice
скрываться от правосудия
to flee from prosecution
скрываться от уголовного преследования
to flee the scene of a crime
скрываться с места преступления
flee headlong
бежать в панике
fleeing target
бегущая фигурная мишень
flee from justice
укрываться от правосудия
flee for life
спасаться бегством
flee from justice
бежать от правосудия

Word forms

flee

verb
Basic forms
Pastfled
Imperativeflee
Present Participle (Participle I)fleeing
Past Participle (Participle II)fled
Present Indefinite, Active Voice
I fleewe flee
you fleeyou flee
he/she/it fleesthey flee
Present Continuous, Active Voice
I am fleeingwe are fleeing
you are fleeingyou are fleeing
he/she/it is fleeingthey are fleeing
Present Perfect, Active Voice
I have fledwe have fled
you have fledyou have fled
he/she/it has fledthey have fled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been fleeingwe have been fleeing
you have been fleeingyou have been fleeing
he/she/it has been fleeingthey have been fleeing
Past Indefinite, Active Voice
I fledwe fled
you fledyou fled
he/she/it fledthey fled
Past Continuous, Active Voice
I was fleeingwe were fleeing
you were fleeingyou were fleeing
he/she/it was fleeingthey were fleeing
Past Perfect, Active Voice
I had fledwe had fled
you had fledyou had fled
he/she/it had fledthey had fled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been fleeingwe had been fleeing
you had been fleeingyou had been fleeing
he/she/it had been fleeingthey had been fleeing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fleewe shall/will flee
you will fleeyou will flee
he/she/it will fleethey will flee
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be fleeingwe shall/will be fleeing
you will be fleeingyou will be fleeing
he/she/it will be fleeingthey will be fleeing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have fledwe shall/will have fled
you will have fledyou will have fled
he/she/it will have fledthey will have fled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been fleeingwe shall/will have been fleeing
you will have been fleeingyou will have been fleeing
he/she/it will have been fleeingthey will have been fleeing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fleewe should/would flee
you would fleeyou would flee
he/she/it would fleethey would flee
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be fleeingwe should/would be fleeing
you would be fleeingyou would be fleeing
he/she/it would be fleeingthey would be fleeing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have fledwe should/would have fled
you would have fledyou would have fled
he/she/it would have fledthey would have fled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been fleeingwe should/would have been fleeing
you would have been fleeingyou would have been fleeing
he/she/it would have been fleeingthey would have been fleeing
Present Indefinite, Passive Voice
I am fledwe are fled
you are fledyou are fled
he/she/it is fledthey are fled
Present Continuous, Passive Voice
I am being fledwe are being fled
you are being fledyou are being fled
he/she/it is being fledthey are being fled
Present Perfect, Passive Voice
I have been fledwe have been fled
you have been fledyou have been fled
he/she/it has been fledthey have been fled
Past Indefinite, Passive Voice
I was fledwe were fled
you were fledyou were fled
he/she/it was fledthey were fled
Past Continuous, Passive Voice
I was being fledwe were being fled
you were being fledyou were being fled
he/she/it was being fledthey were being fled
Past Perfect, Passive Voice
I had been fledwe had been fled
you had been fledyou had been fled
he/she/it had been fledthey had been fled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be fledwe shall/will be fled
you will be fledyou will be fled
he/she/it will be fledthey will be fled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been fledwe shall/will have been fled
you will have been fledyou will have been fled
he/she/it will have been fledthey will have been fled