about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

grasshopper

['grɑːsˌhɔpə] брит. / амер.

сущ.

  1. зоол.

    1. насекомое семейства прямокрылых

    2. кузнечик; саранча

    1. кузнечик, попрыгунчик (о человеке)

    2. искусственная приманка для рыб

  2. разг. полисмен, полицейский, коп (по созвучию с copper)

  3. рычаг молоточка (в фортепиано)

  4. воен.; жарг. лёгкий связной самолёт

  5. "кузнечик" (коктейль; состоит из равных частей шоколадного ликёра, мятного ликёра и сливок)

  6. нарк. марихуана

Biology (En-Ru)

grasshopper

  1. саранча, кобылка; pl настоящие саранчовые (Acrididae)

  2. pl прыгунчики (Tetrigidae)

  3. pl кузнечиковые (Tettigoniidae)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Caught!" he wheezed triumphantly, and, getting up, lifted a big grasshopper to Yegorushka's eyes.
- Есть! - прохрипел он торжествующе и, вставши, поднес к глазам Егорушки большого кузнечика.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Click on it, then draw another selection that overlaps your existing selection and all will become clear (grasshopper).
Щелкните на нем,после чего нарисуйте вторую выделенную область.
Kelby, Scott,Nelson, Felix / Photoshop® CS Killer TipsКелби, Скотт,Нельсон, Феликс / Photoshop® CS Советы знатоков
Photoshop® CS Советы знатоков
Келби, Скотт,Нельсон, Феликс
© Scott Kelby, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2005
Photoshop® CS Killer Tips
Kelby, Scott,Nelson, Felix
© 2004 by Scott Kelby
To while away the time Yegorushka caught a grasshopper in the grass, held it in his closed hand to his ear, and spent a long time listening to the creature playing on its instrument.
От нечего делать Егорушка поймал в траве скрипача, поднес его в кулаке к уху и долго слушал, как тот играл на своей скрипке.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Then Deniska caught a fat fly that had been sucking blood and offered it to the grasshopper.
Потом Дениска поймал жирную муху, насосавшуюся крови, и предложил ее кузнечику.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Only when you can snatch the fly with the chopsticks, Grasshopper, can you accumulate the groupies.
Пока не сможешь поймать муху палочками, кузнечик, рано тебе думать о поклонницах.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
In the grass crickets, locusts and grasshoppers kept up their churring, monotonous music.
Кузнечики, сверчки, скрипачи и медведки затянули в траве свою скрипучую, монотонную музыку.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The grasshoppers grew faint with the passion of their chants; the butterflies scattered kisses with their beating wings.
Стрекозы пели о том, как сладко умереть от любви. Бабочки трепетом своих крыл посылали воздушные поцелуи.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Swarms of grasshoppers leaped away at the approaching footsteps, and lizards hurried into their holes.
Прыгали стаи кузнечиков, ящерицы торопливо забирались в щели.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Down in the little valley, and higher in the hills, grasshoppers are sizzling and bees are buzzing and the grass is alive with micro-noise.
Чуть дальше в долинке и выше, в холмах, трещали кузнечики, жужжали пчелы – в общем, трава была наполнена всяческими микрозвуками.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
'So it is,' she said. 'I might have known that grasshopper's voice...
– Верно, – сказала она, – как это я не узнала этой стрекозы?..
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The two boys stroked the grasshopper's broad green back with their fingers and touched his antenna, supposing that this would please the creature.
Думая, что это приятно кузнечику, Егорушка и Дениска погладили его пальцами по широкой зеленой спине и потрогали его усики.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The grasshoppers chirped in the scorched grass; the quail's cry sounded languid and reluctant; hawks sailed smoothly over the meadows, often resting in the same spot, rapidly fluttering their wings and opening their tails into a fan.
Кузнечики трещали в порыжелой траве; перепела кричали как бы нехотя; ястреба плавно носились над полями и часто останавливались на месте, быстро махая крылами и распустив хвост веером.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Even the grasshoppers ceased their churr in the trees - only a window rattled somewhere.
Даже кузнечики перестали трещать в деревьях - только окошко где-то звякнуло.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Only the grasshoppers chirrup in chorus with frenzied energy, and wearisome is this unceasing, sharp dry sound.
Одни кузнечики дружно трещат, словно озлобленные, – и утомителен этот непрестанный, кислый и сухой звук.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

grasshopper1/12
'grɑːsˌhɔpəNounнасекомое семейства прямокрылых

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    * * *

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Gold en-ru
    3

Collocations

grasshopper fuse
плавкий предохранитель с сигнализацией
grasshopper pipeline coupling method
секционный способ сборки трубопровода
grasshopper walk
передвижение в упоре на согнутых руках
grasshopper gauge
шаблон для работ по профилю с двойным закруглением
knee-high to a grasshopper
от горшка два вершка
knee high to a grasshopper
ходить пешком под стол

Word forms

grasshopper

noun
SingularPlural
Common casegrasshoppergrasshoppers
Possessive casegrasshopper'sgrasshoppers'