about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



прош. вр., прич. прош. вр. от hear

Learning (En-Ru)



past и p. p. от hear

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

As he opened the doors connecting the two coaches, they had all heard it plainly—a bell ringing repeatedly.
Он открыл дверь в свой вагон, и на этот раз все явственно услышали звонок. Звонили очень настойчиво.
Christie, Agatha / Murder On The Orient ExpressКристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессе
Убийство в Восточном экспрессе
Кристи, Агата
© Издательство "Укитувчи", 1990
Murder On The Orient Express
Christie, Agatha
© 1934 Agatha Christie
Then two trucks went by them, closely following each other; in the distance she thought she heard another car's horn.
Мимо проехали сразу два грузовика, один за другим. Потом вдалеке, как ей показалось, послышался гудок еще одной машины.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Well, Pru and I were over there last night with Jason and Pam, you may have heard me mention them.
— Да, так вот мы с Пру были там вчера вечером вместе с Джейсоном и Пэм, о них ты, наверно, от меня уже слышал раньше?
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
You would have been numbered among the dead, who are many, if Gandalf the wizard had not said that your voice was last heard in this place.
Тебя причислили бы к убитым, если бы не волшебник: он уверял, будто в последний раз слышал твой голос именно тут.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
"Here I am, here I am, here I am!" was heard a hurried voice, and round the corner of the hut skipped Bambaev.
- Вот я, вот я, вот я! - послышался торопливый голос, и из-за угла избы выскочил - Бамбаев.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Or they might have heard rumours of his sword-play at the inn and on the ship.
А может быть, сюда дошли слухи о том, как он работал мечом на постоялом дворе и на корабле.
Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная Маргарет
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
I had never heard the name before and could not imagine what he wanted with me, but of course I asked her to show him up.
Я никогда прежде о таком не слыхал и не представлял, зачем я ему понадобился, однако попросил хозяйку пригласить его наверх.
Conan Doyle, Arthur / The Stock-Broker's ClerkКонан Дойль, Артур / Приключения клерка
Приключения клерка
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Stock-Broker's Clerk
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Well, I'm tellin' ye I was passin' the Circus Maximus, and it was dark as pitch over the way, and then I heard somebody sing out, 'Is that you, Michob?'
Так вот, я проходил мимо цирка. Дорога была темная, как деготь. Вдруг слышу, кто-то кричит: "Это ты, Майкоб?"
O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыха
Дверь, не знающая отдыха
Генри, О.
The Door of Unrest
The Commission also heard statements by the observers for Australia, China, Cuba, Finland and Kuwait.
Комиссия также заслушала заявления наблюдателей от Австралии, Китая, Кубы, Финляндии и Кувейта.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He had been in these mountains for thirty years but had never seen, or even heard of, such a cat.
Тридцать лет провел он в этих горах, но никогда не видел подобного зверя и даже не слышал о нем.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
"I brought—" she heard Nick say, and she went cold all over, not hard to do since she was naked and there was a considerable March breeze hitting her backside.
– Я принес... – услышала она голос Ника и похолодела. Еще бы, ведь Дарла была обнажена, а сзади задувал морозный мартовский ветер.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Then I heard Marshall’s voice.
Затем раздался голос Маршалла.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
The envelope with the notes in it she had not seen, but had only heard from "that wicked wretch" that Fyodor Pavlovitch had an envelope with notes for three thousand in it.
Пакета с деньгами она не видала, а только слыхала от "злодея", что есть у Федора Павловича какой-то пакет с тремя тысячами.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"It shows God's judgment is not as man's," Father Paissy heard suddenly.
"Знать суд-то божий не то, чтó человеческий!" заслышал вдруг отец Паисий.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Frike's eyes widened, then widened again as he heard a curious scuttling noise at his feet.
У Фрике от изумления широко раскрылись глаза. Но и это было не все. Вдруг Фрике услышал странный звук, будто кто-то бегал у его ног.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley

Add to my dictionary

hɜːdпрош. вр., прич. прош. вр. от hear

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Uly Marrero
    Gold ru-en


make oneself heard
be heard
be heard by smb after knocking at the door
be heard
be heard
having heard much
be heard
be heard
be heard no more
be heard
be heard
be heard
seem to be heard
be heard
having the case heard
проведение разбирательства дела

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)hearing
Past Participle (Participle II)heard
Present Indefinite, Active Voice
I hearwe hear
you hearyou hear
he/she/it hearsthey hear
Present Continuous, Active Voice
I am hearingwe are hearing
you are hearingyou are hearing
he/she/it is hearingthey are hearing
Present Perfect, Active Voice
I have heardwe have heard
you have heardyou have heard
he/she/it has heardthey have heard
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hearingwe have been hearing
you have been hearingyou have been hearing
he/she/it has been hearingthey have been hearing
Past Indefinite, Active Voice
I heardwe heard
you heardyou heard
he/she/it heardthey heard
Past Continuous, Active Voice
I was hearingwe were hearing
you were hearingyou were hearing
he/she/it was hearingthey were hearing
Past Perfect, Active Voice
I had heardwe had heard
you had heardyou had heard
he/she/it had heardthey had heard
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hearingwe had been hearing
you had been hearingyou had been hearing
he/she/it had been hearingthey had been hearing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hearwe shall/will hear
you will hearyou will hear
he/she/it will hearthey will hear
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hearingwe shall/will be hearing
you will be hearingyou will be hearing
he/she/it will be hearingthey will be hearing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have heardwe shall/will have heard
you will have heardyou will have heard
he/she/it will have heardthey will have heard
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hearingwe shall/will have been hearing
you will have been hearingyou will have been hearing
he/she/it will have been hearingthey will have been hearing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hearwe should/would hear
you would hearyou would hear
he/she/it would hearthey would hear
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hearingwe should/would be hearing
you would be hearingyou would be hearing
he/she/it would be hearingthey would be hearing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have heardwe should/would have heard
you would have heardyou would have heard
he/she/it would have heardthey would have heard
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hearingwe should/would have been hearing
you would have been hearingyou would have been hearing
he/she/it would have been hearingthey would have been hearing
Present Indefinite, Passive Voice
I am heardwe are heard
you are heardyou are heard
he/she/it is heardthey are heard
Present Continuous, Passive Voice
I am being heardwe are being heard
you are being heardyou are being heard
he/she/it is being heardthey are being heard
Present Perfect, Passive Voice
I have been heardwe have been heard
you have been heardyou have been heard
he/she/it has been heardthey have been heard
Past Indefinite, Passive Voice
I was heardwe were heard
you were heardyou were heard
he/she/it was heardthey were heard
Past Continuous, Passive Voice
I was being heardwe were being heard
you were being heardyou were being heard
he/she/it was being heardthey were being heard
Past Perfect, Passive Voice
I had been heardwe had been heard
you had been heardyou had been heard
he/she/it had been heardthey had been heard
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be heardwe shall/will be heard
you will be heardyou will be heard
he/she/it will be heardthey will be heard
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been heardwe shall/will have been heard
you will have been heardyou will have been heard
he/she/it will have been heardthey will have been heard