about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

"Take care, Pyotr!" she cried, while her heart fluttered with terror.
- Тише, Петр! - кричала она, и сердце ее замирало от страха.
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Joyously, though faintly, her heart fluttered; weighed down by the languor of happiness.
Сердце ее радостно, но слабо шевельнулось: истома счастия лежала и на нем.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Vittoria felt her heart flutter with fear.
Виттория почувствовала, как ее сердце затрепетало от страха.
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
His heart fluttered like a wounded bird.
Сердце трепетало, будто раненая птица.
DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок Воинственный
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
There is a perfect flood of light; your heart is fluttering like a bird.
Свет так и хлынет потоком; сердце в вас встрепенется, как птица.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
And my heart's in a flutter all the time: I keep expecting him to get angry and curse her once for all.
А у самой сердце так и замирает: рассердится, думаю, да и проклянет ее совсем!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
"At last he has looked at me SERIOUSLY," I thought, with a flutter at my heart.
"Наконец-то и он посмотрел на меня серьезно!" - подумал я с замиранием сердца.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
When he had gone, after an unusually pleasant little chat, Miss Martha smiled to herself, but not without a slight fluttering of the heart.
Когда же после необычно приятного короткого разговора покупатель ушел, она улыбнулась самой себе, но в то же время почувствовала в сердце легкий трепет.
O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булки
Черствые булки
Генри, О.
Witches' Loaves
O.Henry

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    1. Перебои в сердце (простонародное) - замирает, потом опять бъется, либо быстрее. 2. Аритмические патологии со стороны предсердий или желудочков (atrial fibrillation, atrial flatter - трепетание предсердий, ventricular flatter - трепетание желудочков)

    translation added by Vladislav Jeong
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    heart flutters - это термин используемый для описания болезненного ощущения в груди, которое может быть или не быть связано с аритмией сердца.

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
    0
  3. 3.

    Сердце трепещет

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    2