without examplesFound in 7 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
irregular
прил.
неправильный, не отвечающий нормам
незаконный, нелегитимный
нестандартный; имеющий неправильную форму, несимметричный; неровный
нерегулярный, неравномерный
распущенный, безнравственный
лингв. неправильный
воен. нерегулярный
сущ.
специалист, занимающийся нерегулярной практикой
воен.
солдат нерегулярной армии
обычно мн. нерегулярная армия
несортовой товар
Law (En-Ru)
irregular
неправильный; ненадлежащий; недостаточный
иррегулярный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
But he might be obliged to supplement his income by irregular means, perhaps.Но возможно, Яо пополняет свои доходы еще каким-то образом.Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в КантонеУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Murder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van Gulik
'Is Nikolai Eremyitch in the counting-house?' a loud voice was heard asking in the outer room, and a tall man, apparently angry, with an irregular but bold and expressive face, and rather clean in his dress, stepped over the threshold.– Что, Николай Еремеев в конторе? – раздался в сенях громкий голос, и человек высокого роста, видимо рассерженный, с лицом неправильным, но выразительным и смелым, довольно опрятно одетый, шагнул через порог.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Right then a few irregular flashes of light ripped through the sky, and a series of thunderclaps shook the earth to its core.В это мгновение небо один за другим располосовали причудливые серебристые зигзаги, от громовых раскатов земля заходила под ногами.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
The formation of residue shaped like an umbrella with irregular boundaries all over the surface of the indentation cup is interpreted as a 'positive' reaction.За положительный результат реакции принимают наличие осадка в виде зонтика с неровными краями по всей поверхности лунки.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
He was a young man of twenty-seven or thereabouts, a little above the medium height, with rather long, lank, flaxen hair, and with faintly defined, irregular moustache and beard.Это был молодой человек лет двадцати семи или около, немного повыше среднего роста, с жидкими белокурыми, довольно длинными волосами и с клочковатыми, едва обозначавшимися усами и бородкой.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
An irregular musketry of applause escorted her also as far as the piano and then, as Mary Jane seated herself on the stool, and Aunt Julia, no longer smiling, half turned so as to pitch her voice fairly into the room, gradually ceased.Неровные хлопки провожали ее до самого рояля и постепенно стихли, когда Мэри Джейн села на табурет, а тетя Джулия, уже не улыбаясь, стала рядом, повернувшись так, чтобы ее голос был лучше слышен.Joyce, James / The DeadДжойс, Джеймс / МертвецыМертвецыДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007The DeadJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
I tried to recall the fragmentary knowledge of astronomy I had gained in my irregular reading, but it was all too vague to furnish any idea of the things we might expect.Я старался припомнить отрывочные сведения по астрономии из случайно прочитанных книг, но они были слишком смутны и не давали никакого представления о том, что может нас ожидать.Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
But otherwise Fricke did not know what sort of very irregular shape he should expect.Обо всем остальном он не знал и, очевидно, даже не подозревал, насколько иррегулярной фигуры ему следует ожидать.Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
His gray clothes and jerky, zigzag, irregular progress made him not unlike some huge moth himself.Серый костюм и порывистые движения придавали ему самому сходство с какой-то огромной бабочкой.Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака БаскервилейСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978The Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
Prevention of irregular migration and combating traffickingПредотвращение нелегальной миграции и борьба с торговлей людьми© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Graham turned his head about and perceived through the irregular green window in the walls of the hall the men who had been working the building cranes gesticulating excitedly to the people below them.Грэхэм повернул голову и заметил сквозь временно застекленное отверстие в стене зала, что рабочие у подъемных кранов что-то возбужденно поясняют жестами толпе внизу.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
And against the Carlyle portrait was a manuscript list of French irregular verbs.А к портрету Карлейля был приколот список французских неправильных глаголов.Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Love and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Governments' attempts at using further regulation to reduce irregular employment had often failed and increased the vulnerability of migrants.Попытки правительств применять дополнительные положения о сокращении нелегальной занятости во многих случаях не имеют успеха и повышают уязвимость мигрантов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011
Inorganic insulating barrier is to be uniform all over the part, which is technologically difficult to achieve, and this barrier is relatively hard to apply to irregular shaped parts.Неорганический изоляционный слой должен быть равномерным по всей детали, что технологически осуществить очень сложно и такой слой достаточно сложно нанести на детали сложной формы.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
" His language was perhaps more irregular than Ippolit Kirillovitch's, but he spoke without long phrases, and indeed, with more precision.Говорил он может быть неправильнее Ипполита Кирилловича, но без длинных фраз и даже точнее.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
* * *
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru
Collocations
irregular acquisition
неправомерное приобретение
irregular activities
неучитываемые официальной статистикой виды деятельности
irregular bedding
несогласное напластование
irregular bonding
неровная перевязка
irregular breathing
неравномерное дыхание
irregular changes
нерегулярные изменения
irregular child
внебрачный ребенок
irregular collective
нерегулярная совокупность
irregular complex
иррегулярный комплекс
irregular curvature
непостоянная кривизна
irregular cusp
нерегулярная точка возврата
irregular cusp
нерегулярная точка заострения
irregular demand
изменяющееся состояние спроса
irregular demand
непостоянный спрос
irregular demand
ситуация непостоянного спроса
Word forms
irregular
noun
Singular | Plural | |
Common case | irregular | irregulars |
Possessive case | irregular's | irregulars' |