about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

keep off

фраз. гл.

  1. держать в отдалении; не подпускать

  2. задержать

  3. воздерживаться

Learning (En-Ru)

to keep off

см keep

  1. не пускать

  2. избегать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

'For the Lord's love,' said Mr. Peggotty, falling back, and putting out his hand, as if to keep off what he dreaded.
– Ради бога! – пробормотал мистер Пегготи, отшатнувшись и вытянув руку, словно хотел отстранить от себя что-то, чего он страшился. –
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
"That's right,"- said Val; "keep off it while you can."
—"Это хорошо," — отозвался Вэл.— Держись, пока можешь."
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
"Oh, to keep off dogs...
— Ну, от собак схватил.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He would come out into the court, sit down in an arm-chair, and order them to let loose the pigeons; and his men would stand all round on the roofs with guns to keep off the hawks.
Выйдет, бывало, на двор, сядет в кресла и прикажет голубков поднять; а кругом, на крышах, люди стоят с ружьями против ястребов.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
He took a poker from the kitchen to keep off the dogs, and went out into the yard, leaving the door open.
Он взял в кухне кочергу, чтобы оборониться от собак, и вышел на двор, оставив дверь настежь.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Which, on your just proceeding, I'll keep off-
Будь искренним: я защищу тебя,
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
I don't mind acknowledging to you that I've got rather a grudging disposition, and want to keep off all intruders.
Не скрою от вас, по своей натуре я человек непокладистый и хочу устранить всех, кто лезет не в свое дело.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
He gave medicine to keep off the devils.
Пурганцу от чертей давал.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Pyotr Stepanovitch waved his hand as though to keep off the overwhelming penetration of the inquirer.
- махнул рукой Петр Степанович, как бы отбиваясь от подавляющей прозорливости вопрошателя.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
She put her arm across her eyes, to keep off the sun and Julia's gaze…
Сгибом локтя закрыла глаза, отгораживаясь от солнца и взгляда Джулии.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Keep off the wheel, he told himself.
Прочь от колеса, сказал он себе.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
'Our common goal is to keep Annias off the Archprelate's throne.
Наша общая цель в том, чтобы не допустить Энниаса на трон Архипрелата.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
“How did you keep them off your back?
- Как вам удалось от них отделаться?
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
"How you do keep getting off the point!" said Uncle Andrew.
- При чем тут ужас?
Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародея
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
The best plan is to stand your ground, and be prepared to keep them off with the butt-end of a mast.
Лучше всего в таких случаях – не теряться и приготовиться к тому, чтобы отвести их бечеву концом багра.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka

Add to my dictionary

keep off1/6
держать в отдалении; не подпускатьExamples

Keep off! — Назад!
Keep off the subject! — Не касайтесь этого вопроса!
Keep off the grass! — По газонам не ходить!
Keep your mind off this. — Не думайте об этом, выкиньте это из головы.
I suggest that you keep off religion while the priest is here. — Не говори о религии, пока у нас в гостях священник.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    держать подальше

    translation added by SUNNY SUNNY
    0
  2. 2.

    держать в стороне; не подпускать.

    translation added by Anastasiya Volkova
    0
  3. 3.

    Держись подальше

    translation added by Elena Abashkina
    Bronze en-ru
    2
  4. 4.

    держаться поодаль/в стороне / не подпускать кого-либо

    translation added by Olga Blagova
    Gold en-ru
    5
  5. 5.

    держаться подальше

    translation added by Юлия Бажина
    0
  6. 6.

    To keep somebody off - Не подпускать, не давать кому-либо что-то сделать.

    translation added by Сергей Касаткин
    Bronze en-ru
    0
  7. 7.

    держать подальше

    translation added by Tatiana Kosenko
    0