about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

leech

[liːʧ] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. пиявка

      2. вымогатель, кровопийца

      3. уст. врач, лекарь

    2. гл.

      1. ставить пиявки

      2. (leech onto) приставать к (кому-л.), привязываться, впиваться

  1. сущ.; мор.

    боковая или задняя шкаторина (паруса)

Learning (En-Ru)

leech

[liːtʃ]

n

пиявка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Alleyne sat up on his couch with all his nerves in a tingle, uncertain whether these sounds might come from a simple cause-some sick archer and visiting leech perhaps-or whether they might have a more sinister meaning.
Аллейн сел на постели в полном смятении, теряясь в догадках и спрашивая себя: что же происходит? Может быть, просто занемог лучник и к нему позвали лекаря, а может быть, здесь разыгрываются какие-то зловещие события?
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Gut wound, lump on the head, leech welt—throw in penile dysfunction for comic relief.
Дырка в животе, шишка на лбу, синяки от пиявок. Добавим сюда невстающий пенис - и картина завершена.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
The darkness seemed to leech away her own light. She was falling into an emptiness as eternal and hungry as the cold void between the stars.
Тьма окружала её со всех сторон, холодная и пустая, как межзвёздное пространство; она надвигалась, давила, и Линден казалось, что она сама скоро угаснет и растворится в ней без остатка.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Having cried thus with a great voice, Cuitlahua fell back upon the cushions, and before the frightened leech who tended him could lift his head, he had passed beyond the troubles of this earth.
Прокричав последние слова, Куитлауак упал на подушки, и прежде чем испуганный знахарь, ухаживавший за ним, успел приподнять его голову, император Анауака уже избавился от всех земных страданий.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
- And never be dagger out of sheath at every wry word you hear spoken; for you will find as hot blades as yourself, and then will be letting of blood without advice either of leech or almanack."
И не вспыхивай, точно хворост, если услышишь от кого-нибудь резкое словцо: здесь ты можешь наткнуться на такие же горячие головы, как твоя собственная, и тогда за кровопусканием дело не станет — не понадобятся ни лекарь, ни календарь.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Even if we drowned now, it beat a slow slimy death in a leech pit.
Пусть теперь меня смывает ко всем чертям, пусть я умру - это все-таки лучше, чем свалиться в яму к пиявкам.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
In fact, don’t let anyone who says he’s a leech, a doctor or anything like that touch them.
И вообще, не позволяй никому, кто бы ни назвался лекарем, доктором или как там еще, прикасаться к ним.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
'Fancy the conceit of the fellow!' interrupted the clerk, who was also beginning to lose patience; 'an apothecary's assistant, simply an apothecary's assistant, a wretched leech; and listen to him - fie upon you! you're a high and mighty personage!'
– Ведь вот как зазнался, – перебил его конторщик, который тоже начинал терять терпение, – фершел, просто фершел, лекаришка пустой; а послушай-ка его, – фу ты, какая важная особа!
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
It was the way you'd feel if you woke up with a leech in your mouth, sucking the blood out of your tongue.
Словно проснулся с пиявкой на языке, высасывающей кровь.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
The professor changed his mind and instead of ringing up Burye dialled the number of the Leech Bureau and asked them to send a leech to his house at once.
Профессор переменил номер на телефоне и вместо того, чтобы позвонить Буре, позвонил в бюро пиявок, сказал, что говорит профессор Кузьмин и что он просит сейчас прислать ему пиявок на дом.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Including perhaps Pien the Leech, the owner.
Включая, возможно, Пэна и Ли, владельцев лодки.
Gulik, Robert van / The Emperor's PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императора
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
They use the leeches as some form of irrigation.
Вероятно, их используют для орошения полей.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
"My lord," said the trembling chamberlain, "the leeches say that cold water may be fatal."
— Милорд, — сказал дрожащим голосом камергер, — лекари говорят, что от холодной воды можно умереть…
Scott, Walter / The TalismanСкотт, Вальтер / Талисман
Талисман
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Talisman
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Then you come along and make me look like a seventeenth-century doctor with a bottle of leeches for high blood pressure and a trepanning chisel for headaches.
А тут являешься ты и делаешь из меня лекаря семнадцатого века с банкой пиявок от высокого давления и долотом для трепанации черепа.
King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / Худеющий
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Myriads of leeches adhering to the skin.
Тысячи пиявок присасываются к телу.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar

Add to my dictionary

leech1/9
liːʧNounпиявкаExamples

to apply leeches to — ставить пиявки
to stick like a leech — пристать как пиявка
medicinal leech — медицинская пиявка

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Пиявка; вымогатель, кровопийца (перен.)

    translation added by Jane Lesh
    Silver en-ru
    0

Collocations

German leech
пятнистая медицинская пиявка
mechanical leech
искусственная пиявка
medicinal leech
медицинская пиявка
medicinal leech
пятнистая медицинская пиявка
speckled leech
пятнистая медицинская пиявка
Swedish leech
пятнистая медицинская пиявка
artificial leech
искусственная пиявка
after leech
задняя шкаторина
fore leech
передняя шкаторина
fore-topgallant leech-line
фор-брам-нок-гордень
forward leech
передняя шкаторина
head-leech
верхняя шкаторина
leech block
блок нок-горденя
leech line
нок-гордень
leech rope
ликтрос

Word forms

leech

noun
SingularPlural
Common caseleechleeches
Possessive caseleech'sleeches'

leech

verb
Basic forms
Pastleeched
Imperativeleech
Present Participle (Participle I)leeching
Past Participle (Participle II)leeched
Present Indefinite, Active Voice
I leechwe leech
you leechyou leech
he/she/it leechesthey leech
Present Continuous, Active Voice
I am leechingwe are leeching
you are leechingyou are leeching
he/she/it is leechingthey are leeching
Present Perfect, Active Voice
I have leechedwe have leeched
you have leechedyou have leeched
he/she/it has leechedthey have leeched
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been leechingwe have been leeching
you have been leechingyou have been leeching
he/she/it has been leechingthey have been leeching
Past Indefinite, Active Voice
I leechedwe leeched
you leechedyou leeched
he/she/it leechedthey leeched
Past Continuous, Active Voice
I was leechingwe were leeching
you were leechingyou were leeching
he/she/it was leechingthey were leeching
Past Perfect, Active Voice
I had leechedwe had leeched
you had leechedyou had leeched
he/she/it had leechedthey had leeched
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been leechingwe had been leeching
you had been leechingyou had been leeching
he/she/it had been leechingthey had been leeching
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will leechwe shall/will leech
you will leechyou will leech
he/she/it will leechthey will leech
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be leechingwe shall/will be leeching
you will be leechingyou will be leeching
he/she/it will be leechingthey will be leeching
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have leechedwe shall/will have leeched
you will have leechedyou will have leeched
he/she/it will have leechedthey will have leeched
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been leechingwe shall/will have been leeching
you will have been leechingyou will have been leeching
he/she/it will have been leechingthey will have been leeching
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would leechwe should/would leech
you would leechyou would leech
he/she/it would leechthey would leech
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be leechingwe should/would be leeching
you would be leechingyou would be leeching
he/she/it would be leechingthey would be leeching
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have leechedwe should/would have leeched
you would have leechedyou would have leeched
he/she/it would have leechedthey would have leeched
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been leechingwe should/would have been leeching
you would have been leechingyou would have been leeching
he/she/it would have been leechingthey would have been leeching
Present Indefinite, Passive Voice
I am leechedwe are leeched
you are leechedyou are leeched
he/she/it is leechedthey are leeched
Present Continuous, Passive Voice
I am being leechedwe are being leeched
you are being leechedyou are being leeched
he/she/it is being leechedthey are being leeched
Present Perfect, Passive Voice
I have been leechedwe have been leeched
you have been leechedyou have been leeched
he/she/it has been leechedthey have been leeched
Past Indefinite, Passive Voice
I was leechedwe were leeched
you were leechedyou were leeched
he/she/it was leechedthey were leeched
Past Continuous, Passive Voice
I was being leechedwe were being leeched
you were being leechedyou were being leeched
he/she/it was being leechedthey were being leeched
Past Perfect, Passive Voice
I had been leechedwe had been leeched
you had been leechedyou had been leeched
he/she/it had been leechedthey had been leeched
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be leechedwe shall/will be leeched
you will be leechedyou will be leeched
he/she/it will be leechedthey will be leeched
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been leechedwe shall/will have been leeched
you will have been leechedyou will have been leeched
he/she/it will have been leechedthey will have been leeched