about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

lend

[lend] брит. / амер.

гл.; прош. вр., прич. прош. вр. lent

    1. одалживать, давать взаймы

    2. = lend out ссужать, давать под проценты

  1. давать, придавать

  2. (lend itself / oneself to) приспосабливаться, прилаживаться к (чему-л.), годиться для (чего-л.)

Learning (En-Ru)

lend

[lend]

v

(lent)

  1. давать взаймы; давать на время

  2. ссужать деньги

  3. придавать

  4. быть пригодным, подходящим для чего-л.

  5. в словосочетаниях

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

To the butler, Gabriel, I already owed a small debt, and he refused to lend me any more.
Дворецкий Гаврило, которому я уже был должен, не давал мне больше взаймы.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
'But come,' said Squeers, interrupting the progress of some thoughts to this effect in the mind of his usher, 'let's go to the schoolroom; and lend me a hand with my school-coat, will you?'
— Но позвольте-ка, — сказал Сквирс, прерывая поток мыслей, возникших по этому поводу в уме его помощника, — пойдемте в класс, и помогите мне надеть мой школьный сюртук.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
"Hurry up, lads, lend a hand!" cried Nikolai Petrovich. "There'll be something to drink our health with!"
- Живей, живей, ребята, подсобляйте, - воскликнул Николай Петрович, - на водку будет!
Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sons
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
"And now, major," he concluded, "provided you lend us your name and your talents to help us in our speculation, the firm are prepared to meet you in a most liberal spirit in the matter of remuneration.
— Итак, майор, — закончил он, — если вы позволите нам воспользоваться вашим именем и вашими талантами в этом предприятии, фирма готова проявить всемерную щедрость в вопросе о вашем вознаграждении.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Investors can borrow and lend at the risk-free rate of interest.
Инвесторы могут самостоятельно занимать и одалживать деньги по безрисковой процентной ставке.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
I used to lend them to her.
А прежде брала.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Turn from the general initial-value problem to two special initial-value problems that lend themselves to detailed treatment, one known as the time-symmetric initial-value problem, the other as the time-antisymmetric problem.
Перейдем от общей проблемы начальных значений к двум специальным случаям, допускающим детальное рассмотрение, к проблемам симметричных и антисимметричных по времени начальных значений.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Do lend me your sermon.
"Дайте почитать проповедь!"
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
I'll lend to you without interest.
Я вам дам без процентов.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
in the last gasp of despair, to beg you to lend me the sum of three thousand, a loan, but on safe, most safe security, madam, with the most trustworthy guarantees!
в последней степени отчаяния, чтобы просить у вас взаймы денег три тысячи, взаймы, но под верный, под вернейший залог, сударыня, под вернейшее обеспечение!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The young man would find him ever ready to lend a hand in the intellectual warfare, against attacks like the present.
Молодой человек может быть уверен, что ему всегда с радостью будет оказана всяческая помощь в его духовной борьбе с подобными заскоками.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Then you lend me another thousand of your three and we have enough for a start, so we'll go into partnership, and what are we going to do?"
Затем вы дадите другую тысячу, из ваших трех, и вот и довольно на первый случай, вот мы и соединимся. Что ж мы будем делать?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
I wouldn’t lend my car to a stranger without at least knowing his name, would I?”
Я бы не стала одалживать машину незнакомцу, не узнав его имени.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
6 Finally, in the United States the government provides cheap loans to small-business investment companies (SBICs) that then re-lend the money to deserving entrepreneurs.
Наконец, в Соединенных Штатах правительство выдает недорогие кредиты инвестиционным компаниям в сфере малого бизнеса, которые затем ссужают эти деньги достойным предпринимателям.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Anton Antonitch was surprised at first, then he frowned, then he reflected, and did after all lend me the money, receiving from me a written authorisation to take from my salary a fortnight later the sum that he had lent me.
Антон Антонович сначала удивился, потом поморщился, потом рассудил и все-таки дал взаймы, взяв с меня расписку на право получения данных заимообразно денег через две недели из жалованья.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books

Add to my dictionary

lend1/16
lendVerbодалживать; давать взаймыExamples

She lent the money to him. — Она дала ему денег взаймы.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    одолжать

    translation added by Nana Popelnukha
    0
  2. 2.

    одалживать, давать взаймы

    translation added by Nina Tatarinova
    0

Collocations

lend a hand
помочь
lend a helping hand
помочь
lend an ear
внимательно относиться
lend an ear
выслушивать
lend an ear
прислушиваться
lend an ear
слушать
lend assistance
оказывать помощь
lend deposit
дать в долг
lend long
предоставлять долгосрочную ссуду
lend money
ссужать деньги
lend money on documents
выдавать ссуду под залог документов
lend money on goods
выдавать ссуду под товар
lend on a policy
выдать ссуду под полис
lend one's ear
выслушать
lend one's ear
уделить внимание

Word forms

lend

verb
Basic forms
Pastlent
Imperativelend
Present Participle (Participle I)lending
Past Participle (Participle II)lent
Present Indefinite, Active Voice
I lendwe lend
you lendyou lend
he/she/it lendsthey lend
Present Continuous, Active Voice
I am lendingwe are lending
you are lendingyou are lending
he/she/it is lendingthey are lending
Present Perfect, Active Voice
I have lentwe have lent
you have lentyou have lent
he/she/it has lentthey have lent
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been lendingwe have been lending
you have been lendingyou have been lending
he/she/it has been lendingthey have been lending
Past Indefinite, Active Voice
I lentwe lent
you lentyou lent
he/she/it lentthey lent
Past Continuous, Active Voice
I was lendingwe were lending
you were lendingyou were lending
he/she/it was lendingthey were lending
Past Perfect, Active Voice
I had lentwe had lent
you had lentyou had lent
he/she/it had lentthey had lent
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been lendingwe had been lending
you had been lendingyou had been lending
he/she/it had been lendingthey had been lending
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will lendwe shall/will lend
you will lendyou will lend
he/she/it will lendthey will lend
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be lendingwe shall/will be lending
you will be lendingyou will be lending
he/she/it will be lendingthey will be lending
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have lentwe shall/will have lent
you will have lentyou will have lent
he/she/it will have lentthey will have lent
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been lendingwe shall/will have been lending
you will have been lendingyou will have been lending
he/she/it will have been lendingthey will have been lending
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would lendwe should/would lend
you would lendyou would lend
he/she/it would lendthey would lend
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be lendingwe should/would be lending
you would be lendingyou would be lending
he/she/it would be lendingthey would be lending
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have lentwe should/would have lent
you would have lentyou would have lent
he/she/it would have lentthey would have lent
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been lendingwe should/would have been lending
you would have been lendingyou would have been lending
he/she/it would have been lendingthey would have been lending
Present Indefinite, Passive Voice
I am lentwe are lent
you are lentyou are lent
he/she/it is lentthey are lent
Present Continuous, Passive Voice
I am being lentwe are being lent
you are being lentyou are being lent
he/she/it is being lentthey are being lent
Present Perfect, Passive Voice
I have been lentwe have been lent
you have been lentyou have been lent
he/she/it has been lentthey have been lent
Past Indefinite, Passive Voice
I was lentwe were lent
you were lentyou were lent
he/she/it was lentthey were lent
Past Continuous, Passive Voice
I was being lentwe were being lent
you were being lentyou were being lent
he/she/it was being lentthey were being lent
Past Perfect, Passive Voice
I had been lentwe had been lent
you had been lentyou had been lent
he/she/it had been lentthey had been lent
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be lentwe shall/will be lent
you will be lentyou will be lent
he/she/it will be lentthey will be lent
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been lentwe shall/will have been lent
you will have been lentyou will have been lent
he/she/it will have been lentthey will have been lent