about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary



прош. вр., прич. прош. вр. от mislead

Learning (En-Ru)



past и p. p. от mislead

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

And win or lose, they'll know they were misled.
Проиграем мы или победим, они узнают, что руководствовались ложной информацией.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
“I swear by the Talmud,” said the Jew, “that your valour has been misled in that matter. Fitzdotterel drew his poniard upon me in mine own chamber, because I craved him for mine own silver.
— Клянусь талмудом, — вскричал еврей, — ваша милость заблуждается: Фиц-Доттрель замахнулся на меня кинжалом в моей собственной комнате за то, что я попросил его возвратить занятые у меня деньги.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Scott, Walter
Lest this be doubted by people misled by official propaganda from either side, let me quote one more statement from an authority that ought not to be suspect.
Чтобы у читателей, введенных в заблуждение официальной пропагандой какой-нибудь из этих сторон, не оставалось на этот счет сомнений, позволю себе процитировать один авторитетный источник.
Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабству
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Why, one day it misled a peasant in our parts, and led him through the woods and all in a circle in one field....
Вот на днях он у нас мужичка обошел: водил, водил его по лесу, и все вокруг одной поляны…
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Bleys and I have misled them, and they think we are in the right.
Мы с Блейзом обманули их, и они думают, что мы воюем за правое дело.
Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев Эмбера
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
In short, when Blair took Britain to war, he deliberately misled Parliament and the electorate about the ostensible rationale for it.
Короче говоря, когда Блэр ввергнул Великобританию в войну, он намеренно ввел в заблуждение парламент и избирателей по поводу предполагаемого обоснования.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
No, no, no, son was misled with a snipt-taffeta fellow there, whose villainous saffron would have made all the unbak'd and doughy youth of a nation in his colour.
Нет, нет, вашего сына совратил этот шелковый бездельник, который своим гнусным шафраном мог бы окрасить в свой цвет всю нашу недопеченую, мягкую, как тесто, молодежь.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
To Bert, however, the names of all these ships were unknown, and for a considerable time indeed, misled by the direction in which the combatants were moving, he imagined the Germans to be Americans and the Americans Germans.
Берту, однако, названия этих кораблей не были известны, и он довольно долго принимал американцев за немцев и немцев за американцев, сбитый с толку направлением, в каком передвигались сражавшиеся суда.
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
I had purposely misled them, that I might have the pleasure of taking them by surprise.
Мне хотелось сделать им сюрприз, и потому я намеренно ввел их в заблуждение.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
On the balcony Finli had shared it, but Pimli wondered if his Security Chief was now lying awake as Pimli himself was, and thinking how easy it was to be misled when you were around working Breakers.
На балконе Финли разделил с ним это чувство, но Пимли хотелось бы знать, а не лежит ли сейчас начальник службы безопасности без сна, так же, как и он сам, не думает ли, как легко попасть впросак, когда работаешь рядом с Разрушителями.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
“I’ve been misled, Marilyn,” he said.
— Меня ввели в заблуждение, Мэрилин, — сказал Хоби.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
‘I see I’ve misled you.
- Понимаю, что обескуражил вас.
Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моря
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
They think howsever I don't suspect their designs, I do believe, but one that has lived so long among men of red-skin gifts, is no more likely to be misled in Injin feelin's, than a true hunter is like to lose his trail, or a stanch hound his scent.
Впрочем, они думают, что я не догадываюсь об их замыслах. Но человек, который долго жил среди краснокожих, так же не может обмануться в их чувствах, как хороший охотник не может сбиться со следа или добрая собака — потерять чутье.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
"Right - I was misled by some trick of my memory - Roland Graeme, from the Debateable Land.
— Да, да, память подвела меня на этот раз; Роланд Грейм, со Спорной земли.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
But the prescience of love could not be misled by the sublime attitude with which Madame de Mortsauf deceived the world.
Но если благородное поведение г-жи де Морсоф и обмануло свет, ничто не могло обмануть всевидящего ока любви.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de

Add to my dictionary

mɪs'ledпрош. вр., прич. прош. вр. от mislead

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


be misled
be misled
misleading advertising
реклама, вводящая в заблуждение
misleading association
мнимая связь
misleading construction
толкование, вводящее в заблуждение
misleading data
дезориентирующие данные
misleading information
дезориентирующая информация
misleading information
информация, вводящая в заблуждение
misleading interpretation
толкование, вводящее в заблуждение
misleading silence
вводящее в заблуждение умалчивание
to mislead criminally
преступно вводить в заблуждение
misleading answer
ответ, вводящий в заблуждение
misleading information
недостоверная информация

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)misleading
Past Participle (Participle II)misled
Present Indefinite, Active Voice
I misleadwe mislead
you misleadyou mislead
he/she/it misleadsthey mislead
Present Continuous, Active Voice
I am misleadingwe are misleading
you are misleadingyou are misleading
he/she/it is misleadingthey are misleading
Present Perfect, Active Voice
I have misledwe have misled
you have misledyou have misled
he/she/it has misledthey have misled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been misleadingwe have been misleading
you have been misleadingyou have been misleading
he/she/it has been misleadingthey have been misleading
Past Indefinite, Active Voice
I misledwe misled
you misledyou misled
he/she/it misledthey misled
Past Continuous, Active Voice
I was misleadingwe were misleading
you were misleadingyou were misleading
he/she/it was misleadingthey were misleading
Past Perfect, Active Voice
I had misledwe had misled
you had misledyou had misled
he/she/it had misledthey had misled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been misleadingwe had been misleading
you had been misleadingyou had been misleading
he/she/it had been misleadingthey had been misleading
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will misleadwe shall/will mislead
you will misleadyou will mislead
he/she/it will misleadthey will mislead
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be misleadingwe shall/will be misleading
you will be misleadingyou will be misleading
he/she/it will be misleadingthey will be misleading
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have misledwe shall/will have misled
you will have misledyou will have misled
he/she/it will have misledthey will have misled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been misleadingwe shall/will have been misleading
you will have been misleadingyou will have been misleading
he/she/it will have been misleadingthey will have been misleading
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would misleadwe should/would mislead
you would misleadyou would mislead
he/she/it would misleadthey would mislead
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be misleadingwe should/would be misleading
you would be misleadingyou would be misleading
he/she/it would be misleadingthey would be misleading
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have misledwe should/would have misled
you would have misledyou would have misled
he/she/it would have misledthey would have misled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been misleadingwe should/would have been misleading
you would have been misleadingyou would have been misleading
he/she/it would have been misleadingthey would have been misleading
Present Indefinite, Passive Voice
I am misledwe are misled
you are misledyou are misled
he/she/it is misledthey are misled
Present Continuous, Passive Voice
I am being misledwe are being misled
you are being misledyou are being misled
he/she/it is being misledthey are being misled
Present Perfect, Passive Voice
I have been misledwe have been misled
you have been misledyou have been misled
he/she/it has been misledthey have been misled
Past Indefinite, Passive Voice
I was misledwe were misled
you were misledyou were misled
he/she/it was misledthey were misled
Past Continuous, Passive Voice
I was being misledwe were being misled
you were being misledyou were being misled
he/she/it was being misledthey were being misled
Past Perfect, Passive Voice
I had been misledwe had been misled
you had been misledyou had been misled
he/she/it had been misledthey had been misled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be misledwe shall/will be misled
you will be misledyou will be misled
he/she/it will be misledthey will be misled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been misledwe shall/will have been misled
you will have been misledyou will have been misled
he/she/it will have been misledthey will have been misled