about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

murder

['mɜːdə] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. убийство (предумышленное, совершённое со злым умыслом) см. тж. manslaughter, homicide

    2. разг. что-л. убийственное, утомительное, трудное

    3. амер.; разг. необыкновенно приятный человек или вещь

  2. межд.

    караул!

  3. гл.

      1. убивать, совершать умышленное убийство

      2. (murder oneself) совершать самоубийство

    1. мучить

    2. разг. губить плохим исполнением (музыкальное произведение, пьесу); коверкать (иностранный язык)

    3. убивать, растрачивать (время)

    4. жестоко кромсать, рубить

Law (En-Ru)

murder

тяжкое убийство (убийство, совершённое с заранее обдуманным злым умыслом)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

And meantime a murder has been committed, the police have been roused; if they follow the thread they may find what it starts from."
А между тем совершилось убийство, возбуждена полиция; по нитке и до клубка дойдут.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
His conversation with the waiter, an hour ago, chanced to be on the subject of this murder of the Zemarins, and the latter had agreed with him about it.
А давеча так даже слишком заинтересовался в разговоре с половым, именно об этом же убийстве Жемариных. Половой с ним согласился, он вспомнил это.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Had Barber accepted the standard version of her murder?
Согласился ли Барбер с общепринятой версией по поводу ее убийства?
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
A terrible sense of pity moved him; he felt capable of murder for the release of that gentle tormented creature. He could see him walking into the muddy pond. . .
Его терзало мучительное чувство жалости; он понимал, что способен убить, чтобы выручить этого доброго затравленного человека.
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
he explained the mystery of Lizaveta's murder; described how Koch and, after him, the student knocked, and repeated all they had said to one another;
разъяснил загадку об убийстве Лизаветы; рассказал о том, как приходил и стучался Кох, а за ним студент, передав все, что они между собой говорили;
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
'He'll be doing something desperate; he'll murder somebody.
— Он выкинет что-нибудь отчаянное! Он убьет кого-нибудь!
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
"You see, Excellency," Jennsen said as she stared down at her uneaten dinner, "all my life, my father, Darken Rahl, has been trying to murder me because I was his ungifted offspring.
Понимаете, ваше превосходительство, Дженнсен не поднимала глаз от недоеденного обеда, всю жизнь мой отец, Даркен Рал, пытался убить меня, потому что я была отпрыском, не обладающим даром.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
In extreme cases he advocates slander and murder, but the great thing about it is equality.
В крайних случаях клевета и убийство, а главное равенство.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Yet are we to believe that, though plotting the murder, he told that son, Dmitri, about the money, the envelope, and the signals? Is that logical? Is that clear?
Ну, так вот этому-то сыну Дмитрию, Смердяков, замыслив убийство, и сообщает вперед про деньги, про пакет и про знаки, -- как это логично, как это ясно!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
'Nor did he commit any such murder; for, as the yelling Jew roared for mercy, and his assailant menaced him with a pistol, a squad of patrol came up, and laid hold of the robber and the wounded man.
Впрочем, он и не убил его: пока еврей визгливо молил о пощаде, а грабитель стращал его пистолей, подоспел дозор и взял под стражу обоих - и разбойника и потерпевшего.
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
This is what our God has taught us and not that to forbid children to murder their fathers is a prejudice.
Вот чему учил нас бог наш, а не тому, что запрещать детям убивать отцов есть предрассудок.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
And she sent a big check to cover my expenses in the murder investigations.
И еще она прислала чек на крупную сумму в счет покрытия расходов на следствие по делу об этих убийствах.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Threats to murder his father he had heard from the prisoner. Of the money in the envelope he had heard from Smerdyakov.
Об угрозах убить отца слышал от подсудимого, про деньги в пакете слышал от Смердякова...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Why try him for Jacobi's murder after he's been convicted of Thursby's?
Зачем судить его за убийство Джакоби, когда он уже приговорен к смерти за убийство Терзби?
Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский сокол
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
But it does not follow from that that Newton had a right to murder people right and left and to steal every day in the market.
Из этого, впрочем, вовсе не следует, чтобы Ньютон имел право убивать кого вздумается, встречных и поперечных, или воровать каждый день на базаре.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Add to my dictionary

murder1/14
'mɜːdəNounубийство manslaughter; homicideExamples

brutal / grisly / heinous / vicious / wanton murder — жестокое / ужасное / гнусное / зверское / бессмысленное убийство
multiple / serial murders — серия убийств, серийные убийства

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    убийство

    translation added by Арина Ахметова
    1
  2. 2.

    убийство

    translation added by Стас Аксёнов
    2
  3. 3.

    стая (ворон)

    translation added by Litho
    6

Collocations

agrarian murder
тяжкое убийство в ссоре по поводу земли
attempted murder
покушение на убийство
blue murder
вопль
blue murder
громкий пронзительный крик
calculated murder
преднамеренное убийство
calculated murder
тяжкое убийство
capital murder
тяжкое убийство, за которое предусматривается высшая мера наказания
capital murder
тяжкое убийство, караемое смертной казнью
cold-blooded murder
хладнокровное убийство
commit murder
совершить убийство
constructive murder
тяжкое убийство, совершенное с конструктивным злым умыслом
contract murder
заказное убийство
felony murder
убийство, совершенное в процессе фелонии
felony-murder rule
правило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийство
first degree murder
убийство при отягчающих обстоятельствах

Word forms

murder

noun
SingularPlural
Common casemurdermurders
Possessive casemurder'smurders'

murder

verb
Basic forms
Pastmurdered
Imperativemurder
Present Participle (Participle I)murdering
Past Participle (Participle II)murdered
Present Indefinite, Active Voice
I murderwe murder
you murderyou murder
he/she/it murdersthey murder
Present Continuous, Active Voice
I am murderingwe are murdering
you are murderingyou are murdering
he/she/it is murderingthey are murdering
Present Perfect, Active Voice
I have murderedwe have murdered
you have murderedyou have murdered
he/she/it has murderedthey have murdered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been murderingwe have been murdering
you have been murderingyou have been murdering
he/she/it has been murderingthey have been murdering
Past Indefinite, Active Voice
I murderedwe murdered
you murderedyou murdered
he/she/it murderedthey murdered
Past Continuous, Active Voice
I was murderingwe were murdering
you were murderingyou were murdering
he/she/it was murderingthey were murdering
Past Perfect, Active Voice
I had murderedwe had murdered
you had murderedyou had murdered
he/she/it had murderedthey had murdered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been murderingwe had been murdering
you had been murderingyou had been murdering
he/she/it had been murderingthey had been murdering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will murderwe shall/will murder
you will murderyou will murder
he/she/it will murderthey will murder
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be murderingwe shall/will be murdering
you will be murderingyou will be murdering
he/she/it will be murderingthey will be murdering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have murderedwe shall/will have murdered
you will have murderedyou will have murdered
he/she/it will have murderedthey will have murdered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been murderingwe shall/will have been murdering
you will have been murderingyou will have been murdering
he/she/it will have been murderingthey will have been murdering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would murderwe should/would murder
you would murderyou would murder
he/she/it would murderthey would murder
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be murderingwe should/would be murdering
you would be murderingyou would be murdering
he/she/it would be murderingthey would be murdering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have murderedwe should/would have murdered
you would have murderedyou would have murdered
he/she/it would have murderedthey would have murdered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been murderingwe should/would have been murdering
you would have been murderingyou would have been murdering
he/she/it would have been murderingthey would have been murdering
Present Indefinite, Passive Voice
I am murderedwe are murdered
you are murderedyou are murdered
he/she/it is murderedthey are murdered
Present Continuous, Passive Voice
I am being murderedwe are being murdered
you are being murderedyou are being murdered
he/she/it is being murderedthey are being murdered
Present Perfect, Passive Voice
I have been murderedwe have been murdered
you have been murderedyou have been murdered
he/she/it has been murderedthey have been murdered
Past Indefinite, Passive Voice
I was murderedwe were murdered
you were murderedyou were murdered
he/she/it was murderedthey were murdered
Past Continuous, Passive Voice
I was being murderedwe were being murdered
you were being murderedyou were being murdered
he/she/it was being murderedthey were being murdered
Past Perfect, Passive Voice
I had been murderedwe had been murdered
you had been murderedyou had been murdered
he/she/it had been murderedthey had been murdered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be murderedwe shall/will be murdered
you will be murderedyou will be murdered
he/she/it will be murderedthey will be murdered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been murderedwe shall/will have been murdered
you will have been murderedyou will have been murdered
he/she/it will have been murderedthey will have been murdered