x4 more unique dictionaries with examples, definitions and pronunciation
without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
old-fashioned
[ˌəuld'fæʃ(ə)nd] брит. / амер.
прил.
старомодный, несовременный; устаревший, отживший
старинный
диал. характеризуемый поведением как у взрослого
Engineering (En-Ru)
old-fashioned
устаревший (об оборудовании)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
It was a little pocket three-barrel revolver of old-fashioned construction. There were still two charges and one capsule left in it.Это был маленький, карманный трехударный револьвер, старого устройства; в нем осталось еще два заряда и один капсюль.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Gives it a touch of old-fashioned dignity.Придает, знаете, такое старомодное достоинство.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
It was an old-fashioned brownstone house in a prosperous and respectable neighbourhood.Это был старинный дом из бурого камня, в богатом и респектабельном квартале.O.Henry / The SleuthsГенри, О. / СыщикиСыщикиГенри, О.The SleuthsO.Henry
It was an old-fashioned brick building, with a portico upheld by tall white pillars.Это было старомодное кирпичное здание с портиком, поддерживаемым высокими белыми колоннами.O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство ХаргрэвсаКоварство ХаргрэвсаГенри, О.The Duplicity of HargravesO.Henry
But he could not change his nature, or rewrite the analysis; and so they all agreed that Dombey was old-fashioned.Но он не мог изменить свою натуру, а следовательно, не мог изменить и «анализ», и посему все они пришли к тому заключению, что Домби — «не от мира сего».Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Hoshino looked up from his map and glanced where Nakata was pointing, down a high wall with an old-fashioned gate, and next to it a large wooden sign.Хосино оторвался от карты и посмотрел, куда показывал Наката. Немного впереди в высокой стене он увидел старинные черные ворота. Сбоку висела большая деревянная вывеска.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
And when she had let Serge knock at the door twice, she softly set it ajar, and received him with an old-fashioned courtesy.Заставив Сержа дважды постучать в дверь, она, наконец, немного приоткрыла ее и встретила его старинным реверансом.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"I've brought something to pawn here," and he drew out of his pocket an old-fashioned flat silver watch, on the back of which was engraved a globe; the chain was of steel.-- Заклад принес, вот-с! -- И он вынул из кармана старые плоские серебряные часы. На оборотной дощечке их был изображен глобус. Цепочка была стальная.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
They were not rich people; their house was very old-fashioned and built of wood, but comfortable; it stood on a hill between an overgrown courtyard and a garden run wild.Люди они были небогатые; дом их, весьма старинный, деревянный, но удобный, стоял на горе, между заглохшим садом и заросшим двором.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Before he had a chance to protest, she slid off the bed, wrapped safely in the old-fashioned quilt.И прежде чем он успел сказать хоть слово, она соскользнула с кровати и благополучно завернулась в старомодное лоскутное одеяло.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
Back a million years ago when she was seventeen, she’d actually had a coming-out party, like a real old-fashioned debutante.Миллион лет назад, когда ей было семнадцать, она в качестве старомодной дебютантки отправилась на вечеринку.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
Parents blush when they remember their old-fashioned morality.Родители первые на попятный и сами своей прежней морали стыдятся.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
But though she was a nihilist, Madame Virginsky did not, when occasion arose, disdain social or even old-fashioned superstitions and customs if they could be of any advantage to herself.Но хоть и нигилистка, а в нужных случаях Арина Прохоровна вовсе не брезговала не только светскими, но и стародавними, самыми предрассудочными обычаями, если таковые могли принести ей пользу.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Here, in a huge old-fashioned fireplace with an iron screen behind it dated 1670, there blazed and spluttered a splendid log fire.Здесь в огромном старомодном камине с железной решеткой, на которой стояла дата «1670», полыхали толстые поленья.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Sussex VampireКонан Дойль, Артур / Вампир в СуссексеВампир в СуссексеКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод Н. ДехтеревойThe Adventure of the Sussex VampireConan Doyle, Arthur
There was an old-fashioned swing in our garden.У нас в саду стояли старенькие качели.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Collocations
of the good old-fashioned sort
кондовый
become old-fashioned / antiquated
устаревать
You are going to love the new Lingvo – Lingvo Live!
- 15 languages
- x4 more unique dictionaries
- 10M examples from popular texts
- Help from experts and native speakers
- Learn new words on mobile devices
- Offline access to dictionaries in our mobile app
Get language advice, socialize and share your knowledge
Use flashcards to learn new words and phrases
pastèqueDo you know what "pastèque" means in French?
Discuss slang, idioms and neologisms, crack cultural codes of the world
Use dictionaries offline with a premium subscription for our mobile apps