about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

It's just that the fact remains, you do not seem to have been happy over the years.
Но факт – он и остается фактом: все эти годы вы, похоже, были не очень счастливы.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
It would seem that someone so deeply involved in our history would have taken more of an interest over the years.
Казалось бы, человек, настолько глубоко вовлеченный в нашу историю, должен проявить к ней больше интереса за эти годы!
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
This policy has enabled the group to remain united over the years, despite severe disagreements.
Такая политика не дает группе распасться в течение многих лет, несмотря на серьезные разногласия внутри.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Most of the to-do lists I have seen over the years (when people had them at all) were merely listings of "stuff," not inventories of the resultant real work that. needed to be done.
Большинство списков дел на каждый день, которые мне за много лет показывали люди (если у них вообще были такие списки), представляли просто перечни "рутинных проблем", а не инструментов результативного выполнения требуемых задач.
Allen, David / Getting Things DoneАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядок
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
Clarence DuGard soon needed glasses, which he was always smashing; over the years Jenny would treat him many times for ear infections and once for a broken nose.
Кларенсу дю Тару вскоре потребовались очки, которые он вечно разбивал; за эти годы Дженни неоднократно приходилось лечить его простуженные уши, а однажды — сломанный нос.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
In arms limitation and disarmament the United Nations agenda is a lengthy one, reflecting its continuing preoccupation over the years and new concerns resulting from the recent international developments.
В области ограничения и разоружения повестка дня Организации Объединенных Наций довольно обширна и в ней отражена неизменная многолетняя обеспокоенность этими вопросами, а также новая тревога в связи с последними международными событиями.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
She'd done enough of that over the years.
Достаточно пролила из-за него слез за эти годы.
Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красота
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
The Committee notes, however, that the UNLB operations business case has changed and expanded over the years.
Вместе с тем Комитет отмечает, что характер оперативно-хозяйственной деятельности БСООН за прошедшие годы изменился, а ее объем расширился.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The original method has not changed, but the system-the exact choice of indicators-has evolved over the years, as have the techniques.
Эта концепция метода осталась без изменений, но система, т.е. конкретный набор индикаторов, претерпела в течение многих лет ряд перемен. То же произошло и с техникой игры.
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
I am in the possession of a number of splendid suits, kindly passed on to me over the years by Lord Darlington himself, and by various guests who have stayed in this house and had reason to be pleased with the standard of service here.
У меня достаточно прекрасных костюмов, каковые за многие годы достались мне от щедрот самого лорда Дарлингтона и различных гостей, на которых уровень здешнего обслуживания произвел самое благоприятное впечатление.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
To the best of my knowledge, for all the talk this question has engendered over the years, there have been very few attempts within the profession to formulate an official answer.
Если не ошибаюсь, во всех спорах, которые на протяжении ряда лет порождал этот вопрос, со стороны моих коллег было сделано всего несколько попыток дать на него профессиональный ответ.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
The annual International Law Seminar had proved its value over the years; he also welcomed the Commission's exchange of information with the bodies mentioned in paragraphs 449 to 455 of the report.
Ежегодный семинар по международному праву доказал свою ценность с течением лет; он приветствует также проведенный Комиссией обмен информацией с органами, упомянутыми в пунктах 449-455 доклада.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
However, these processes demanded lower supply voltages, which have continued to fall over the years.
Однако для этого требовалось понизить напряжения питания. Напряжение питания продолжало падать с каждым годом.
Maxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
In this regard, much work has already been done over the years in this Committee and in the Disarmament Commission on the agenda and objectives of SSOD IV.
В этой связи Комитет и Комиссия по разоружению за долгие годы провели большую работу по вопросу о повестке дня и о целях, стоящих перед этой специальной сессией Генеральной Ассамблеи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This is a lesson I have learned over the years.
Я пришла к этому выводу с годами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    за последние годы

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold en-ru
    4
  2. 2.

    в течении многих лет

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    2
  3. 3.

    на протяжении многих лет

    translation added by Edward Straker
    0
  4. 4.

    за годы

    translation added by Edward Straker
    0
  5. 5.

    за эти годы

    translation added by Edward Straker
    0
  6. 6.

    с годами

    translation added by Edward Straker
    0