about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I shall never lose the habit of picking up a telephone.'
— Никак не отучусь хвататься за телефонную трубку.
Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / Комедианты
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
The same could not be said of his hands, which looked not merely large enough to be buckets for a derrick, but to seem capable of picking up a derrick itself in each fist.
Этого нельзя было сказать о руках — они выглядели не то чтобы похожими на бочонки, нет, каждая рука могла запросто зажать в кулаке бочонок.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
"It's a place where we've met before," Jonah said, picking up the food box and getting up into a crouch.
— Там, где мы встретились. — Иона взял ящик с едой и опустился на корточки.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
The answer of the Spaniards, who saw themselves thus unexpectedly out-matched, was to turn and run, whereon one of the serving-men, picking up a big stone that lay in the path, hurled it after them with all his force.
Вместо ответа испанцы пустились бежать. Один из слуг схватил с дороги большой камень и изо всех сил бросил им вслед.
Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная Маргарет
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
"Well. Lets cut this cake," Prew said, picking up the long wood, clean steel, solidness of his own.
– Что ж, потопали. – Пруит вынул из пирамиды свою оттягивающую плечо ношу из дерева и стали.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Iris-necked and pink-footed, the pigeons ran about picking up seeds.
Розовоногие голуби с радужными шейками суетились вокруг, клюя рассыпанное зерно.
Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана Грея
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
The assassin glanced back often, to see the summoned wolf tearing at the ears, then picking up the bag and shaking it all about, shredding it.
Убийца несколько раз оглядывался на волка, который рвал и терзал мешок, стараясь добраться до содержимого.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
"I don't want that Hound picking up two odours at once.
- Совсем нам ни к чему, чтобы пес сразу учуял оба запаха.
Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
Brian got to his feet, picking up his mazer as he did and beckoning Jim.
Брайен встал из-за стола, прихватил с собой кубок и жестом предложил Джиму поступить так же.
Dickson, Gordon / The Dragon And The DjinnДиксон, Гордон / Дракон и Джинн
Дракон и Джинн
Диксон, Гордон
The Dragon And The Djinn
Dickson, Gordon
"Our dinner is already moving in this direction," he noted, picking up his drink as the speed-cooked meal was pushed toward them in the kitchen-buoy.
— А вот и ваш обед, — сказал он вслух, поднимая свой бокал, в то время как перед ней ставили только что зажаренное мясо.
Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновидений
Творец сновидений
Желязны, Роджер
The Dream Master
Zelazny, Roger
She was doubtless picking up some of this monologue.
Но увидела, как она, несомненно, услышала вдруг часть монолога Детты.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Rebus paused. “I wouldn’t mind knowing who’s picking up his room tab.”
— Немного помолчав, Ребус продолжал: — Я был бы не прочь узнать, кто оплачивает его номер.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
When Yergunov went back into the room, Lyubka was creeping about the floor picking up her beads; Merik was not there.
Когда фельдшер вернулся в комнату, Любка ползала по полу и собирала бусы. Мерика не было.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
And the thousands of Bluecoats marching from the four directions methodically hunted them down, the columns crossing and crisscrossing, picking up the wounded Indians first, then the aged, then the women and children.
А тысячи "синих мундиров" двигались с четырех сторон, методически вылавливая их. Колонны прошли равнины вдоль и поперек, подбирая сначала раненых, потом престарелых индейцев, потом женщин и детей.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
"I seem to be picking up some sort of drive field."
— Это что-то вроде силового поля!
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    лодвоз к. -л.

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    подбирая

    translation added by Лия Моор
    0
  3. 3.

    To pick up -- забрать, подобрать что-то, кого-то

    translation added by Alexandra Titova
    0

Collocations

picking up wire
снимающий линию
picking up a weight
выбор отягощения
picking up the speed
развитие заданной скорости
picking up heat
снятие тепла
picking up a weight
выбирающий отягощение
pick up passengers
подбирать пассажиров
pick up passengers
сажать
pick up the phone
подойти к телефону
pick up the phone
снять трубку
pick up the tab
платить по счету
pick up the tab
чеку
to pick up
арестовывать
pick up a habit
приобретать привычку
pick up speed
расходиться
let oneself be picked up
сниматься