about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

pickle

  1. ['pɪkl]

    сущ.

    1. рассол; уксус для маринада

    2. (pickles)

      1. соленья, маринады, пикули

      2. солёные или маринованные огурцы

    3. разг.

      1. неприятное положение; плачевное состояние; сложная ситуация

      2. чушь, чепуха; нелепость

    4. брит.; разг. озорник, шалун; своенравный человек

    5. амер.; разг. опьянение; пьянка

    6. тех. протрава

    7. разг.

      1. лохушка, мымра (непривлекательная женщина)

      2. тормоз (медлительный человек)

      3. дрянь, зараза (скверный человек)

  2. ['pɪkl] брит. / амер.

    гл.

    1. мариновать, солить

    2. тех. травить кислотой; декапировать, протравлять, морить

    3. изготовлять копии (чаще всего - работ знаменитых художников)

    4. мор.; ист. натирать солью / уксусом (розгу для порки, спину после порки)

    5. разг. складировать (в течение долгого времени)

Learning (En-Ru)

pickle

['pɪkl]

  1. n

    маринованные или солёные овощи, соленья

  2. v

    мариновать; солить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

She finished her own shopping by pushing the lid a little further off the pickle barrel and dipping out an enormous specimen with the tongs.
Сама она напоследок сдвинула крышку с бочки и щипцами достала огромный огурец.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
"Ain't I a pickle?" she cried, turning to Philip.
— Ну, разве я не баловница? — крикнула она, обращаясь к Филипу.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
The pickle had a nice crunch.
Маринованный огурчик так приятно хрустел на зубах.
Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат Томас
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
He went into the pickles section and took a big three-litre jar of Bulgarian tomatoes - you know, the green ones, with some green stuff in the jar?
Подошел к консервному отделу, взял трехлитровую банку болгарских маринованных помидоров - зеленые такие, знаете, да?
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Having eaten cold beef, pickled walnut, gooseberry tart, and drunk stone-bottle ginger-beer, they walked into the Park, and light talk was succeeded by the silence Jolyon had dreaded.
Поев холодного ростбифа с маринованными орехами и пирога с крыжовником и выпив имбирного пива из глиняного графинчика, они пошли в парк. И тут шутливый разговор сменился молчанием, которого так боялся Джолион.
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
The monks knew that she liked pickled sturgeon, little mushrooms, Malaga and plain honey-cakes that left a taste of cypress in the mouth, and every time she came they gave her all these dishes.
Монахи знали, что она любит маринованную стерлядь, мелкие грибки, малагу и простые медовые пряники, от которых во рту пахнет кипарисом, и каждый раз, когда она приезжала, подавали ей всё это.
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
I was as well fed as the best of them; even their pickles, which were the great dainty, I was allowed my share of; and had I liked I might have been drunk from morning to night, like Mr. Shuan.
Кормили меня с капитанского стола, даже соления и маринады - самый большой деликатес - давали наравне с помощниками, а пьянствовать я мог бы при желании хоть с утра до ночи, не хуже мистера Шуана.
Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / Похищенный
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
On black-bordered plates patterned with flowers of paradise lay slivers of thinly cut smoked salmon and pickled eels.
На разрисованных райскими цветами тарелках с черной широкой каймой лежала тонкими ломтиками нарезанная семга, маринованные угри.
Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердце
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Uralmashzavod is capable of manufacturing the stand combined with a pickling line; however, their equipment doesn't have the characteristics required by the metal makers.
Стан, совмещенный с травильным агрегатом, мог бы изготовить и Уралмашзавод, но его оборудование не обладает теми характеристиками, которые нужны металлургам.
Terletski, VladimirТерлецкий, Владимир
рлецкий, Владимир
Терлецкий, Владими
© RusBusinessNews, 2009
rletski, Vladimir
Terletski, Vladimi
© RusBusinessNews, 2009
He discovered that the meals of the establishment were irregular and fragmentary. They depended chiefly on tea, pickles, and biscuit, as he had suspected from the beginning.
Он вскоре убедился, что питались в этом доме нерегулярно и кое-чем, главным образом чаем, консервами и сухарями или печеньем, как он и предполагал еще в самом начале.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Near the books there always stood a decanter of vodka, and a salted cucumber or a pickled apple lay beside it, not on a plate, but on the baize table-cloth.
Около книги всегда стоит графинчик с водкой и лежит соленый огурец или моченое яблоко прямо на сукне, без тарелки.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Then the savage jumped for joy; then the maiden jumped for rapture at the sweet smell of the pickled cabbage.
Потом дикарь подпрыгнул от радости; потом девушка подпрыгнула от восторга, вдыхая сладкий аромат кислой капусты.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Your old line foreman Angel Slobotnik told Pam he'd bring you a jar of pickles.
Твой бывший прораб, Анжел Слоботник сказал Пэм, что привезёт тебе банку маринованных огурцов.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
From the kitchen his wife brought in a pickled herring, sliced and thickly sprinkled with raw onion.
Супруга его принесла из кухни аккуратно нарезанную селедочку, густо посыпанную зеленым луком.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
The man who sold pickled fish and tickets said so.
Это подтвердил человек, который продавал маринованную рыбу и билеты.
Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моря
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC

Add to my dictionary

pickle1/26
'pɪklNounрассол; уксус для маринада

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

kosher pickle
кошерный огурец
multistrand continuous pickle line
многониточная непрерывная линия травления
no-nickel-no-pickle system
система эмалирования без никелирования и травления металла
pickle bath
травильная ванна
pickle brittleness
хрупкость, вызванная травлением
pickle embrittlement
травильная хрупкость
pickle injector
посолочный шприц
pickle line processor
окалиноломатель в непрерывной линии травления
pickle salting
мокрый посол
pickle salting
пикелевание
pickle solution
рассол
pickle solution
тузлук
pickle tank
ванна для травления
pickle tank
посольный чан
pickle tank
травильный чан

Word forms

pickle

verb
Basic forms
Pastpickled
Imperativepickle
Present Participle (Participle I)pickling
Past Participle (Participle II)pickled
Present Indefinite, Active Voice
I picklewe pickle
you pickleyou pickle
he/she/it picklesthey pickle
Present Continuous, Active Voice
I am picklingwe are pickling
you are picklingyou are pickling
he/she/it is picklingthey are pickling
Present Perfect, Active Voice
I have pickledwe have pickled
you have pickledyou have pickled
he/she/it has pickledthey have pickled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been picklingwe have been pickling
you have been picklingyou have been pickling
he/she/it has been picklingthey have been pickling
Past Indefinite, Active Voice
I pickledwe pickled
you pickledyou pickled
he/she/it pickledthey pickled
Past Continuous, Active Voice
I was picklingwe were pickling
you were picklingyou were pickling
he/she/it was picklingthey were pickling
Past Perfect, Active Voice
I had pickledwe had pickled
you had pickledyou had pickled
he/she/it had pickledthey had pickled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been picklingwe had been pickling
you had been picklingyou had been pickling
he/she/it had been picklingthey had been pickling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will picklewe shall/will pickle
you will pickleyou will pickle
he/she/it will picklethey will pickle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be picklingwe shall/will be pickling
you will be picklingyou will be pickling
he/she/it will be picklingthey will be pickling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pickledwe shall/will have pickled
you will have pickledyou will have pickled
he/she/it will have pickledthey will have pickled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been picklingwe shall/will have been pickling
you will have been picklingyou will have been pickling
he/she/it will have been picklingthey will have been pickling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would picklewe should/would pickle
you would pickleyou would pickle
he/she/it would picklethey would pickle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be picklingwe should/would be pickling
you would be picklingyou would be pickling
he/she/it would be picklingthey would be pickling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pickledwe should/would have pickled
you would have pickledyou would have pickled
he/she/it would have pickledthey would have pickled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been picklingwe should/would have been pickling
you would have been picklingyou would have been pickling
he/she/it would have been picklingthey would have been pickling
Present Indefinite, Passive Voice
I am pickledwe are pickled
you are pickledyou are pickled
he/she/it is pickledthey are pickled
Present Continuous, Passive Voice
I am being pickledwe are being pickled
you are being pickledyou are being pickled
he/she/it is being pickledthey are being pickled
Present Perfect, Passive Voice
I have been pickledwe have been pickled
you have been pickledyou have been pickled
he/she/it has been pickledthey have been pickled
Past Indefinite, Passive Voice
I was pickledwe were pickled
you were pickledyou were pickled
he/she/it was pickledthey were pickled
Past Continuous, Passive Voice
I was being pickledwe were being pickled
you were being pickledyou were being pickled
he/she/it was being pickledthey were being pickled
Past Perfect, Passive Voice
I had been pickledwe had been pickled
you had been pickledyou had been pickled
he/she/it had been pickledthey had been pickled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pickledwe shall/will be pickled
you will be pickledyou will be pickled
he/she/it will be pickledthey will be pickled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pickledwe shall/will have been pickled
you will have been pickledyou will have been pickled
he/she/it will have been pickledthey will have been pickled

pickle

noun
SingularPlural
Common casepicklepickles
Possessive casepickle'spickles'