Examples from texts
This is a positive initiative to raise awareness of, and encourage participation in, the election process.Это позитивная инициатива, направленная на повышение уровня знаний общественности и поощрение участия в избирательном процессе.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
A resource guide on using legal instruments to combat trafficking in women and children is being published to raise awareness about trafficking, and promote the application of international human rights instruments as they pertain thereto.В целях повышения осведомленности общественности и содействия применению международных документов по правам человека, касающимся торговли женщинами и детьми, издается руководство по использованию правовых инструментов в борьбе с такой торговлей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Those developments indicated that the efforts of the international community - both governments and non-State actors - to raise awareness had had a significant impact.Из этого следует сделать вывод, что работа по повышению осведомленности, проведенная международным сообществом, причем как государственными, так и негосударственными участниками, принесла свои плоды.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Thanks to efforts by all concerned, including Ministers, to raise awareness of improper intervention by military personnel in the judicial process, it would seem that the number of arrests in military camps has fallen.После того как все стороны, включая соответствующие министерства, осознали недопустимость того, чтобы военные вторгались в вопросы, относящиеся к компетенции правосудия, число заключенных в военных лагерях, судя по всему, снизилось.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
To initiate campaigns to raise awareness of this issue among trade unions, women's organizations and communities in Cyprus to which the domestic workers belong;проведения просветительских кампаний по этому вопросу среди профсоюзов, женских организаций и общин на Кипре, в состав которых входят домашние работники;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011
To raise public awareness of the abundance of cultural diversity and, particularly, encourage through education and the media, knowledge of the positive value of cultural diversity, inter alia, as regards languages;информировать общественность о богатстве и разнообразии культур и особенно содействовать с помощью просвещения и средств массовой информации осознанию позитивной роли культурного разнообразия, в частности в том, что касается языков;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010
Public information activities played an important part in UNHCR's efforts to raise public awareness of the situation of refugee women.Деятельность по информированию общественности играет важную роль в усилиях УВКБ, направленных на то, чтобы общественность была в курсе положения женщин-беженцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/10/2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/10/2011
(ii) Mobilizing civil society and raising awareness.мобилизация гражданского общества и повышение уровня осведомленности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010
Special attention was devoted to raising awareness to the importance of human rights in conflict prevention mechanisms and to paying due attention to humanitarian and refugee law.Особое внимание уделяется повышению информированности общественности о роли прав человека в механизмах предотвращения конфликтов и надлежащем соблюдении норм гуманитарного права и прав беженцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
A state promotional campaign raising awareness about economic advantages of the two-level higher education is necessary.Необходима государственная рекламная и образовательная кампания с разъяснениями экономической выгодности двухступенчатого высшего образования.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
As well as raising awareness, informal analysis of the contents can lead to agreement on ways to reduce needless documentation.По мере увеличения эффективности изучения бумажной корреспонденции неофициальный анализ ее содержания может привести к соглашению по поводу сокращения ненужной бумажной корреспонденции.Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себяОрганизуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003Organise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006
The Office further compiled information and data on the humanitarian crisis with a view to raising awareness and respect for international humanitarian law and facilitating sustainable solutions to the crisis.Кроме того, Управление собрало информацию и данные о гуманитарном кризисе с целью повышения уровня осведомленности и соблюдения международного гуманитарного права и содействия в выработке устойчивых решений в отношении кризиса.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Giving the public access, even if only for a short period, is an excellent way of raising awareness of the problems faced by Moscow's architectural heritage.Публичный доступ к памятникам, пусть даже на короткое время – это отличный путь повысить осведомленность общества о тех проблемах, которые сейчас угрожают московскому архитектурному наследию.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
The Panel stressed that raising awareness of the importance of capacity-building for access and benefit-sharing was required at all levels, from government to local communities.Группа подчеркнула, что необходимо разъяснять важное значение создания потенциала в деле обеспечения доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод на всех уровнях — от правительства до местных общин.http://www.un.org/ 17.06.2011http://www.un.org/ 17.06.2011
The meetings — most of them held in mine-affected regions — have provided invaluable input into the preparations for the Nairobi Summit and have contributed to raising awareness for that important event.Эти встречи, а большинство из них проходили в регионах, пострадавших от мин, внесли бесценный вклад в подготовку Найробий-ского саммита и способствовали лучшему информированию об этом важном мероприятии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Verb
- 1.
просвещать, информировать, повышать осведомлённость
translation added by Nick UzhovBronze en-ru
The part of speech is not specified
- 1.
повышать осведомленность
translation added by grumblerGold en-ru