about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

This is a positive initiative to raise awareness of, and encourage participation in, the election process.
Это позитивная инициатива, направленная на повышение уровня знаний общественности и поощрение участия в избирательном процессе.
© OSCE 1995–2010
A resource guide on using legal instruments to combat trafficking in women and children is being published to raise awareness about trafficking, and promote the application of international human rights instruments as they pertain thereto.
В целях повышения осведомленности общественности и содействия применению международных документов по правам человека, касающимся торговли женщинами и детьми, издается руководство по использованию правовых инструментов в борьбе с такой торговлей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Those developments indicated that the efforts of the international community - both governments and non-State actors - to raise awareness had had a significant impact.
Из этого следует сделать вывод, что работа по повышению осведомленности, проведенная международным сообществом, причем как государственными, так и негосударственными участниками, принесла свои плоды.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Thanks to efforts by all concerned, including Ministers, to raise awareness of improper intervention by military personnel in the judicial process, it would seem that the number of arrests in military camps has fallen.
После того как все стороны, включая соответствующие министерства, осознали недопустимость того, чтобы военные вторгались в вопросы, относящиеся к компетенции правосудия, число заключенных в военных лагерях, судя по всему, снизилось.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To initiate campaigns to raise awareness of this issue among trade unions, women's organizations and communities in Cyprus to which the domestic workers belong;
проведения просветительских кампаний по этому вопросу среди профсоюзов, женских организаций и общин на Кипре, в состав которых входят домашние работники;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To raise public awareness of the abundance of cultural diversity and, particularly, encourage through education and the media, knowledge of the positive value of cultural diversity, inter alia, as regards languages;
информировать общественность о богатстве и разнообразии культур и особенно содействовать с помощью просвещения и средств массовой информации осознанию позитивной роли культурного разнообразия, в частности в том, что касается языков;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Public information activities played an important part in UNHCR's efforts to raise public awareness of the situation of refugee women.
Деятельность по информированию общественности играет важную роль в усилиях УВКБ, направленных на то, чтобы общественность была в курсе положения женщин-беженцев.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
(ii) Mobilizing civil society and raising awareness.
мобилизация гражданского общества и повышение уровня осведомленности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Special attention was devoted to raising awareness to the importance of human rights in conflict prevention mechanisms and to paying due attention to humanitarian and refugee law.
Особое внимание уделяется повышению информированности общественности о роли прав человека в механизмах предотвращения конфликтов и надлежащем соблюдении норм гуманитарного права и прав беженцев.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
A state promotional campaign raising awareness about economic advantages of the two-level higher education is necessary.
Необходима государственная рекламная и образовательная кампания с разъяснениями экономической выгодности двухступенчатого высшего образования.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
As well as raising awareness, informal analysis of the contents can lead to agreement on ways to reduce needless documentation.
По мере увеличения эффективности изучения бумажной корреспонденции неофициальный анализ ее содержания может привести к соглашению по поводу сокращения ненужной бумажной корреспонденции.
Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себя
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
The Office further compiled information and data on the humanitarian crisis with a view to raising awareness and respect for international humanitarian law and facilitating sustainable solutions to the crisis.
Кроме того, Управление собрало информацию и данные о гуманитарном кризисе с целью повышения уровня осведомленности и соблюдения международного гуманитарного права и содействия в выработке устойчивых решений в отношении кризиса.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Giving the public access, even if only for a short period, is an excellent way of raising awareness of the problems faced by Moscow's architectural heritage.
Публичный доступ к памятникам, пусть даже на короткое время – это отличный путь повысить осведомленность общества о тех проблемах, которые сейчас угрожают московскому архитектурному наследию.
The Panel stressed that raising awareness of the importance of capacity-building for access and benefit-sharing was required at all levels, from government to local communities.
Группа подчеркнула, что необходимо разъяснять важное значение создания потенциала в деле обеспечения доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод на всех уровнях — от правительства до местных общин.
The meetings — most of them held in mine-affected regions — have provided invaluable input into the preparations for the Nairobi Summit and have contributed to raising awareness for that important event.
Эти встречи, а большинство из них проходили в регионах, пострадавших от мин, внесли бесценный вклад в подготовку Найробий-ского саммита и способствовали лучшему информированию об этом важном мероприятии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

Verb

  1. 1.

    просвещать, информировать, повышать осведомлённость

    translation added by Nick Uzhov
    Bronze en-ru
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    повышать осведомленность

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    2