without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
A ruler committed to such absolute values found it impossible to compromise, let alone to manipulate, his bargaining position.Для правителя, приверженца столь абсолютных ценностей, невозможно идти на компромисс, не говоря уже о манипуляциях, позволяющих торговаться в процессе переговоров.Kissinger, Henry / DiplomacyКиссинджер, Генри / ДипломатияДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.DiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
King Hugh III of Cyprus (1267-84) became ruler of Frankish Greece 129 Jerusalem as well in 1269.Король Кипра Гуго III (1267-1284) в 1269 году стал королем Иерусалима.Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesThe Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999История крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998
The paper needed ruling, but, as I could not find the ruler, I had to use a Latin dictionary instead.Надо было разлиновать бумагу. Но так как линейки у меня не нашлось, я употребил для этого латинский лексикон.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
If we decrease the ruler length to one foot, we get even more detail and a longer length.Если мы укоротим линейку еще на один фут, то получим еще больше деталей и еще большую длину.Peters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityПетерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаХаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаПетерс, Эдгар Э.© 1996 by Edgar E. Peters© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityPeters, Edgar E.© 1996 by Edgar E. Peters
It is Mr. Gubaryov's will to be a ruler, and every one has recognized him as a ruler.Господин Губарев захотел быть начальником, и все его начальником признали.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
It would serve us to see them ended, but what cause have you beyond that which normally occupies a ruler when his subjects are being wantonly murdered in their sleep?'Нам бы хотелось покончить с ними, но что, помимо заботы хорошего правителя о своих подданных, которых подлым образом убивают во сне, могло привести тебя сюда?Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
The reason is that the ruler is not pointing along the instantaneous direction of the motion of the ride (as it is when measuring the circumference).Причина состоит в том, что его рулетка располагается не по мгновенному направлению движения круга (как было при измерении длины окружности).Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
In all these problems the ruler is used merely as a straightedge, an instrument for drawing a straight line but not for measuring or marking off distances.Во всех этих построениях линейка служит только для того, чтобы проводить прямую линию, но не для того, чтобы измерять или откладывать расстояния.Courant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsКурант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовЧто такое математика? Элементарный очерк идей и методовКурант, Р.,Роббинс, Г.© МЦНМО, 2001What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsCourant, Richard,Robbins, Herbert© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant© 1996 by Oxford University Press, Inc.
A grim smile forced itself to my lips as I thought of the rude awakening that lay in store for the ruler of Okar, and my itching fingers fondled the hilt of my bloody sword.Жестокая улыбка искривила мои губы при мысли о разочаровании, которое ожидало правителя Окара; рука моя нервно сжимала рукоятку огромного меча.Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка МарсаВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991The Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
The problem of trisecting the general angle by a ruler and compass construction is unsolvable in one sense; but in another is solved by its being shown that the required construction cannot exist.Проблема трисекции произвольного угла с помощью циркуля и линейки в некотором смысле неразрешима; но в другом смысле она решена тем, что показано несуществование требуемого построения.Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логикаМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973Mathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole Kleene
There is not a single political leader in the world, no head of any major cr minor State,-who failed to make every effort possible to dissuade the ruler of Iraq from his decision.В мире нет такого политического лидера или главы крупного или малого государства, кто не пытался бы всеми доступными средствами убедить правителя Ирака в том, чтобы он отказался от своего решения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
Today, however, the role of the group was merely ceremonial; they were present to accept whatever the ruler decided.Теперь же их присутствие мало что значило. Их роль была чисто церемониальной, – они нужны были лишь для того, чтобы соглашаться со всеми решениями наместника.Coelho, Paulo / The fifth mountainКоэльо, Пауло / Пятая гораПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006The fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo Coelho
In the role of ruler, then, he had started with the advantage of ignorance.Став правителем Ланкра, он с головой ушел в самообразование.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
The abbot has heard that the metropolitan at Curtea de Arges will soon reinvest Dracula as ruler of Wallachia, and then, no doubt, the Dragon will at last wrest all Wallachia from the Turks.До настоятеля доходили слухи, что столица — Курте де Арджеш — готова снова провозгласить Дракулу правителем, и тогда тот, без сомнения, очистит всю Валахию от турок.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
'I mean, a dreadful ruler has to arise, there must be a terrible war, the four dreadful horsemen have to ride, and then the Dungeon Dimensions will break into the world-’She stopped, her face nearly as white as the snow.– Сначала к власти должен прийти ужасный правитель, должна разразиться жуткая война, появятся четыре зловещих всадника, а потом Подземельные Измерения прорвут границу нашего мира и… Она замолкла. Ее лицо стало почти таким же белым, как снег.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
ленейка
translation added by Лиза Сущенко - 2.
1. Правитель, властитель (начальник, руководитель) 2. линейка
translation added by Сергей КасаткинBronze en-ru - 3.
властелин
translation added by Даниил Палкин - 4.
линейка
translation added by Hollis Brown - 5.
линейка
translation added by Kirill Borisov - 6.
1. Правитель, вождь, руководитель 2. Линейка (для черчения, например)
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
Collocations
flexible ruler
измерительная лента
flexible ruler
рулетка
metal ruler
стальная линейка
radar ruler
радиолокационная линейка
supreme ruler
верховный правитель
metre measure ruler
метр
joint ruler
соправитель
joint ruler
соправительница
sovereign ruler
царек
machine ruler
линовальная машина
drawing ruler
линейка рисования
ruler bar
направляющая полоса
ruler guide
направляющая линия
tab ruler
граница табуляции
flat ruler
плоская линейка
Word forms
ruler
noun
Singular | Plural | |
Common case | ruler | rulers |
Possessive case | ruler's | rulers' |