about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

rung

[rʌŋ] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. ступенька (лестницы)

      2. перекладина

    1. спица колеса

  2. прич. прош. вр. от ring II, 2.

Learning (En-Ru)

rung

[rʌŋ]

p. p. от ring II 2.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Had it rung at all?
Звонил ли кто-нибудь вообще?
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
The seat and/or the additional feet support made as a removable rung permit to perform exercises sitting or putting the extremities on different levels.
Сиденье и/или вспомогательная опора для ног в виде съемной ступеньки делает возможным выполнение упражнений, при которых пользователь может сидеть и располагать конечности на разных уровнях.
Madame Virginsky was a midwife by profession—and by that very fact was on the lowest rung of the social ladder, lower even than the priest's wife in spite of her husband's rank as an officer.
Сама же m-me Виргинская, занимавшаяся повивальною профессией, уже тем одним стояла ниже всех на общественной лестнице; даже ниже попадьи, несмотря на офицерский чин мужа.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The phone must've rung a hundred times.
Аппарат на том конце провода прозвонил, наверное, раз сто.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
The shout must have rung over Norwood.
Крик наш был слышен, наверное, во всем Норвуде.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Norwood BuilderКонан Дойль, Артур / Подрядчик из Норвуда
Подрядчик из Норвуда
Конан Дойль, Артур
© "Слог", 1993
© перевод Ю. Жуковой
The Adventure of the Norwood Builder
Conan Doyle, Arthur
How the lad's brutal laughter rung in Hayes's ears; and how the stare of his fierce bold black eyes pursued him!
Как звенел у Хэйса в ушах грубый хохот мальчишки; как его преследовал дерзкий взгляд черных блестящих глаз!
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
It wasn't enough for him to suffer agony behind the door while they battered at the door and rung the bell, no, he had to go to the empty lodging, half delirious, to recall the bell-ringing, he wanted to feel the cold shiver over again....
Мало было ему, что муку вынес, когда за дверью сидел, а в дверь ломились и колокольчик звонил, - нет, он потом уж на пустую квартиру, в полубреде, припомнить этот колокольчик идет, холоду спинного опять испытать потребовалось...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The exerciser according to claim 14, further comprising an additional support for the feet placed on the disk and made as a removable rung.
Тренажер по п.l, отличающийся тем, что имеет сиденье и/или вспомогательную опору для ног, выполненную в виде съемной ступеньки. 3.
An answering call rung forth upon their left, and hard upon it two others from behind them.
Ему ответил другой, слева, и тут же протрубили еще два, позади.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
The guards and porters moved away, the bell was rung, the signal was given, and the train started off.
Кондукторы и служителя расхаживали, звенел колокольчик, давался сигнал, и поезд трогался в путь.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The first bell had rung already; they were waiting for the second.
Первый звонок уже прозвенел, ждали второго.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
As I was going upstairs I noticed at the door of the flat, on the third storey, two young men, and thought they had rung the bell before I came and were waiting for the door to be opened.
У дверей в нумера, в третьем этаже, еще подымаясь по лестнице, я заметил двух молодых людей и подумал, что они позвонили раньше меня и ждали, когда отворят.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
When the additional feet support made as a removable rung [8] is used, one foot is put on the rung and the other on one of the platforms [4] or [5].
При использовании вспомогательной опоры для ног, выполненной в виде съемной ступеньки 8, одну ногу располагают на вспомогательной опоре для ног, а другую на одной из платформ 4 или 5.
Lightwood had by this time secured their places, and the departure- bell was about to be rung.
К этому времени Лайтвуд вернулся с билетами; колокол с минуты на минуту должен был зазвонить.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Poor Madame Mantalini wrung her hands for grief, and rung the bell for her husband; which done, she fell into a chair and a fainting fit, simultaneously.
Бедная мадам Манталини в горе начала ломать руки и позвонила, призывая мужа; покончив с этим, она упала в кресло и в обморок одновременно.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989

Add to my dictionary

rung1/13
rʌŋNounступенька (лестницы)Examples

bottom / lowest rung — нижняя ступенька (лестницы)
highest / top rung — верхняя ступенька (лестницы)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ladder rung
перекладина трапа
ladder rung
поперечина
rung ladder
стремянка
ladder rung
ступенька стремянки
round-rung ladder
штормтрап с балясинами
rubber rung
резиновый коврик
rung head
внешний конец флортимберса
rung on the escalation ladder
виток эскалации
ladder rung
перекладина стремянки
ladder rung
балясина штормштрапа
bottom rung
нижняя ступенька
abdominal ring
паховое кольцо
abortus Bang ring test
реакция агглютинации с молоком коров на бруцеллез
absolute local ring
абсолютное локальное кольцо
absolute ring scheme
абсолютная кольцевая схема

Word forms

ring

verb
Basic forms
Pastrang, rung
Imperativering
Present Participle (Participle I)ringing
Past Participle (Participle II)rung
Present Indefinite, Active Voice
I ringwe ring
you ringyou ring
he/she/it ringsthey ring
Present Continuous, Active Voice
I am ringingwe are ringing
you are ringingyou are ringing
he/she/it is ringingthey are ringing
Present Perfect, Active Voice
I have rungwe have rung
you have rungyou have rung
he/she/it has rungthey have rung
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been ringingwe have been ringing
you have been ringingyou have been ringing
he/she/it has been ringingthey have been ringing
Past Indefinite, Active Voice
I rang, rungwe rang, rung
you rang, rungyou rang, rung
he/she/it rang, rungthey rang, rung
Past Continuous, Active Voice
I was ringingwe were ringing
you were ringingyou were ringing
he/she/it was ringingthey were ringing
Past Perfect, Active Voice
I had rungwe had rung
you had rungyou had rung
he/she/it had rungthey had rung
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been ringingwe had been ringing
you had been ringingyou had been ringing
he/she/it had been ringingthey had been ringing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will ringwe shall/will ring
you will ringyou will ring
he/she/it will ringthey will ring
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be ringingwe shall/will be ringing
you will be ringingyou will be ringing
he/she/it will be ringingthey will be ringing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rungwe shall/will have rung
you will have rungyou will have rung
he/she/it will have rungthey will have rung
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been ringingwe shall/will have been ringing
you will have been ringingyou will have been ringing
he/she/it will have been ringingthey will have been ringing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would ringwe should/would ring
you would ringyou would ring
he/she/it would ringthey would ring
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be ringingwe should/would be ringing
you would be ringingyou would be ringing
he/she/it would be ringingthey would be ringing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rungwe should/would have rung
you would have rungyou would have rung
he/she/it would have rungthey would have rung
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been ringingwe should/would have been ringing
you would have been ringingyou would have been ringing
he/she/it would have been ringingthey would have been ringing
Present Indefinite, Passive Voice
I am rungwe are rung
you are rungyou are rung
he/she/it is rungthey are rung
Present Continuous, Passive Voice
I am being rungwe are being rung
you are being rungyou are being rung
he/she/it is being rungthey are being rung
Present Perfect, Passive Voice
I have been rungwe have been rung
you have been rungyou have been rung
he/she/it has been rungthey have been rung
Past Indefinite, Passive Voice
I was rungwe were rung
you were rungyou were rung
he/she/it was rungthey were rung
Past Continuous, Passive Voice
I was being rungwe were being rung
you were being rungyou were being rung
he/she/it was being rungthey were being rung
Past Perfect, Passive Voice
I had been rungwe had been rung
you had been rungyou had been rung
he/she/it had been rungthey had been rung
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rungwe shall/will be rung
you will be rungyou will be rung
he/she/it will be rungthey will be rung
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rungwe shall/will have been rung
you will have been rungyou will have been rung
he/she/it will have been rungthey will have been rung

rung

noun
SingularPlural
Common caserungrungs
Possessive caserung'srungs'