about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

sat

[sæt]

прош. вр., прич. прош. вр. от sit

Learning (En-Ru)

sat

[sæt]

past и p. p. от sit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I threw myself on the floor, sat hunched, rocking, hugging myself.
Здесь я уселся на пол, сжался в комок, обхватив себя руками, и принялся раскачиваться.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
He untied it and hid it, and then he sat down on the wall and wondered anxiously what would happen next.
Он отвязал ее, спрятал, а потом уселся на стене и задумался: что же произойдет дальше?
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
We sat on a Persian divan.
Мы сидели на персидском диване.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
They sat listening eagerly, but not taking part in the conversation.
Они сидели, очень слушали, но в разговор не вступали.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
And in the spacious solitude of the museum gallery devoted to the Raphael cartoons sat Lewisham, plunged in gloomy meditation.
А в пустынных просторах музейной галереи, где экспонировались этюды Рафаэля, сидел погруженный в угрюмые размышления Люишем.
Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер Люишем
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
That calmed your mother down a lot, and she, um, sat on your father—anyway, they decided to wait for further reports."
Это несколько успокоило твоих родителей. В общем, они решили подождать, пока дело не прояснится окончательно.
Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воина
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Andrey Yefimitch sat down on Ivan Dmitritch's bed and waited.
Андрей Ефимыч сидел на кровати Ивана Дмитрича и ждал.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Alexandr Vladimirovitch Korolyov, the dear fellow, sat in a corner sucking the knob of his cane, and only shook his head.
Королев-то, Александр Владимирыч, сидит, мой голубчик, в углу, набалдашник на палке покусывает да только головой качает.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
“You've seen all those tedious FBI press conferences I sat in on when they were lobbying for carnivore and crypto export controls, huh?”
— Ты же видела все эти нудные пресс-конференции ФБР… на одной мы даже были — когда они нас всех прессовали ради тайного контроля.
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Pishtchalkin, the well-intentioned peaceable mediator, came in and sat with him for three hours.
Пришел Пищалкин, благонамеренный мировой посредник, и посидел часика три.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
For his part, Jarlaxle wandered in small circles around the table where Entreri, the hero of the day, sat with Calihye and some of the lesser lords and ladies of King Gareth's court.
Джарлакс кружил у столика, за которым расположились герой этого дня Энтрери, Калийа и некоторые вельможи Гаретова двора.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
He sat up, shaking.
— Он сел, весь дрожа.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
It filled him with a sort of remorse, so that he got up and went and sat on the arm of his father's chair.
С чувством смутного раскаяния Джон встал и пересел на ручку кресла, в котором сидел отец.
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
He slid a chair close and sat, his eyes absorbing the details, his mind wandering.
Он пододвинул стул и сел, пожирая глазами каждую деталь и напряженно размышляя.
Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звено
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
The big black dog watching over Les Artaud had determined to come up to Abbe Mouret, and now sat upon its haunches at the priest's feet; but the unconscious man remained absorbed amidst the sweetness of the morning.
Большой черный пес, стороживший Арто, решил вскарабкаться наверх, к аббату. Он уселся на задние лапы у самых ног священника. Но тот по‑прежнему ничего не замечал, погруженный в нежную сладость утра.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

sat1/3
sætпрош. вр., прич. прош. вр. от sit

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    SAT, часто не переводится, а так -Академический оценочный тест, just google it

    translation added by Igor Yurchenko
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    Контраст

    translation added by alexeyborn@gmail.com
    0
  3. 3.

    суббота

    translation added by volodia2104
    0

Collocations

sat sol
насыщенный раствор
he sat beneath a tree
он сидел под деревом
be sitting pretty
быть в выгодной или удачной позиции
be sitting pretty
хорошо устроиться
bed-sitting room
жилая комната
bed-sitting room
студия
joint sitting
совместное заседание
judicial sitting
судебное заседание
open sitting
открытое заседание
opening sitting
открытие
opening sitting
первое заседание
pet-sit
присматривать за домашним животным во время отсутствия его хозяина
public sitting
открытое заседание
sit about
рассиживаться без дела
sit above the salt
занимать высокое положение в обществе

Word forms

sit

verb
Basic forms
Pastsat
Imperativesit
Present Participle (Participle I)sitting
Past Participle (Participle II)sat
Present Indefinite, Active Voice
I sitwe sit
you sityou sit
he/she/it sitsthey sit
Present Continuous, Active Voice
I am sittingwe are sitting
you are sittingyou are sitting
he/she/it is sittingthey are sitting
Present Perfect, Active Voice
I have satwe have sat
you have satyou have sat
he/she/it has satthey have sat
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been sittingwe have been sitting
you have been sittingyou have been sitting
he/she/it has been sittingthey have been sitting
Past Indefinite, Active Voice
I satwe sat
you satyou sat
he/she/it satthey sat
Past Continuous, Active Voice
I was sittingwe were sitting
you were sittingyou were sitting
he/she/it was sittingthey were sitting
Past Perfect, Active Voice
I had satwe had sat
you had satyou had sat
he/she/it had satthey had sat
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been sittingwe had been sitting
you had been sittingyou had been sitting
he/she/it had been sittingthey had been sitting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will sitwe shall/will sit
you will sityou will sit
he/she/it will sitthey will sit
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be sittingwe shall/will be sitting
you will be sittingyou will be sitting
he/she/it will be sittingthey will be sitting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have satwe shall/will have sat
you will have satyou will have sat
he/she/it will have satthey will have sat
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been sittingwe shall/will have been sitting
you will have been sittingyou will have been sitting
he/she/it will have been sittingthey will have been sitting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would sitwe should/would sit
you would sityou would sit
he/she/it would sitthey would sit
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be sittingwe should/would be sitting
you would be sittingyou would be sitting
he/she/it would be sittingthey would be sitting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have satwe should/would have sat
you would have satyou would have sat
he/she/it would have satthey would have sat
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been sittingwe should/would have been sitting
you would have been sittingyou would have been sitting
he/she/it would have been sittingthey would have been sitting
Present Indefinite, Passive Voice
I am satwe are sat
you are satyou are sat
he/she/it is satthey are sat
Present Continuous, Passive Voice
I am being satwe are being sat
you are being satyou are being sat
he/she/it is being satthey are being sat
Present Perfect, Passive Voice
I have been satwe have been sat
you have been satyou have been sat
he/she/it has been satthey have been sat
Past Indefinite, Passive Voice
I was satwe were sat
you were satyou were sat
he/she/it was satthey were sat
Past Continuous, Passive Voice
I was being satwe were being sat
you were being satyou were being sat
he/she/it was being satthey were being sat
Past Perfect, Passive Voice
I had been satwe had been sat
you had been satyou had been sat
he/she/it had been satthey had been sat
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be satwe shall/will be sat
you will be satyou will be sat
he/she/it will be satthey will be sat
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been satwe shall/will have been sat
you will have been satyou will have been sat
he/she/it will have been satthey will have been sat