without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
soon
нареч.
скоро, вскоре; в скором времени, в ближайшее время
скоро, рано
охотно, с готовностью
прил.; уст.
ранний
быстрый
AmericanEnglish (En-Ru)
soon
вскоре, скоро
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
As soon as I had gone out the woman rushed up the steps, and the porter having done his duty vanished.Только что я вышел, баба бросилась наверх, а дворник, сделав свое дело, тоже куда-то скрылся.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
thou grinning whale, but there'll be plenty of gulping soon!О! о! ты, ухмыляющийся кит, скоро нам предстоит как следует нахлебаться!Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
It mostly affects soft tissue—lungs will be jelly in an hour, if the antidote doesn’t get here soon.”Поражает главным образом мягкие ткани: легкие через час превратятся в кашу, если сюда не доставят противоядие.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
I could hear from the stairs that they were talking very loud, all three at once, and I fancy they were disputing; but as soon as I went in, they all ceased speaking.Еще с лестницы слышно было, что они разговаривают очень громко, все трое разом, и, кажется, спорят; но только что я появился, все замолчали.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He's bored at the exhibition and will soon be back.Он соскучился на выставке и скоро вернется.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
"Well, shall we see you again soon?" inquired Marfa Timofyevna.- Что ж? Скоро мы тебя увидим? - спросила Марфа Тимофеевна.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
But I suppose you will be back soon?”Надеюсь, вы скоро вернетесь?Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960The Picture of Dorian GrayWilde, Oscar
In this room full of books and periodicals – where they were soon joined by two witty middle-aged men who were also both lovers of art – she could not get Grishin out of her mind.Придя в теплую, полную книг и журналов комнату Лимонова, куда вскоре пришли еще двое пожилых остроумных, любящих искусство людей, она все время холодеющим сердцем чувствовала Гришина.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
But do you know, at that factory the workpeople will soon be writing manifestoes for themselves.”А знаете, у вас на этой фабрике сами рабочие скоро будут писать прокламации..Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
What we don't eat soon will just spoil."Все, что мы не съедим, в самом скором времени испортится.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Give me your name, then you and your wife go sit over there. I’ll page you as soon as-“Сообщите мне свои фамилии, а сами вместе с женой пока можете присесть, я позову вас, как только...King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
I checked his library shelves in secret soon after our return from Emona, but the book and papers had already vanished from their high place; I had no idea where he’d put them.Я тайком проверила ту полку в библиотеке — почти сразу после возвращения из Эмоны, — но книга и бумаги успели исчезнуть, и я не представляла, куда он их переставил.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
The world had discovered them soon enough, driving that road as straight as a flight of a bullet towards the English Channel, already some miles of it levelled and made and stamped hard.Люди очень скоро обнаружили их дорогу – прямая, как стрела, она вела к Ла-Маншу, несколько миль были уже проложены, выровнены и утрамбованы.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
“As soon as you’ve hit sickbay and the showers, Simon, I have some housecleaning chores for you,” Vorkosigan continued.— После того как вы побываете в лазарете и примете душ, я попрошу вас, не откладывая, заняться наведением порядка в вашем хозяйстве, — продолжил Форкосиган.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
If something does not soon happen to her, it will become a silly empty face.Если в ближайшее время в ее жизни не произойдет ничего существенного, это будет просто глуповатая, пустая физиономия.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
User translations
Adverb
- 1.
скоро
translation added by Яна Пинская
The part of speech is not specified
- 1.
в ближайшее время
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
Вскоре, скоро
translation added by Оксана Юрьевна - 3.
скорр
translation added by Светлана Митина - 4.
Скоро
translation added by Julia -
Collocations
as soon as possible
как можно быстрее
so soon as
как только
as soon as
лишь
breast-feeding started soon after birth
раннее прикладывание новорожденного к груди
as soon as
только
as soon as
чуть
as soon as possible
как можно скорее
as will soon become evident
как скоро выяснится
as soon as possible
в максимально короткий срок
see you soon
до скорой встречи
as soon as practicable
в кратчайший возможный срок
speak too soon
говорить преждевременно
as soon as
как только
as soon as
столько сколько
no sooner... than
как только
Word forms
soon
noun, singular
Singular | |
Common case | soon |
Possessive case | - |
soon
adverb
Positive degree | soon |
Comparative degree | sooner |
Superlative degree | soonest |