about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

stridden

['strɪd(ə)n]

прич. прош. вр. от stride

AmericanEnglish (En-Ru)

stridden

pp от stride

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Sin'jari strode to the center of the chamber, his bony limbs twitching in agitation.
Дергаясь от возбуждения, словно марионетка в похмельных руках кукловода, в центр зала вышел Син'джари.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
The expected expressions of astonishment and disbelief greeted them as they strode by.
Ожидаемые выражения удивления и неверия встречались им на пути.
Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
But then Olgerkhan's cry froze the assassin in mid-stride.
Внезапно Энтрери замер на месте, услыхав горестный вопль Ольгерхана.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
He covered the distance to the throne in one stride, reaching up and pulling the slip-knot in the wire set under his hair.
Одним прыжком он достиг трона первосвященника и дернул узел проволоки, спрятанной в волосах.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Almost, Qing-jao simply took the question in stride; almost she answered with a laugh: If I knew that, I could rest!
Еще немного, и Цинь-цзяо, не раздумывая, ответила бы с улыбкой: если бы я знала, то смогла бы наконец-то спокойно вздохнуть.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
On the rare occasion that his interest wasn’t reciprocated, he took it in stride and didn’t look back.
Если же, в редком случае, женщина оставалась к нему равнодушной, он не очень расстраивался и больше к этому не возвращался.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
But Poland never stopped striding - and striking - for independence.
Но Польша никогда не прекращала сражаться за независимость.
Khrushcheva, Nina L.Хрущёва, Нина
ущёва, Нина
Хрущёва, Нин
© Project Syndicate 1995 - 2011
rushcheva, Nina L.
Khrushcheva, Nina L
© Project Syndicate 1995 - 2011
"So they say," the merchant said quietly, and strode off through the counting-house.
— Да, так говорят, — спокойно ответил коммерсант и, твердым шагом пройдя через всю контору, удалился.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
'Tchah!' he ejaculated, if that's the word, and strode off, followed by the low-slung dog, and it was borne in upon me that here was another source from which I could expect no present at Yule-Tide.
В ответ он лишь возмущенно фыркнул и широко зашагал прочь в сопровождении низкобрюхого пса, оставив меня с ощущением, что и от него мне вряд ли грозит подарок на святки.
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
She strode in manfully, as per her style, and sat down.
Она вошла в зал решительным шагом, по-мужски, как это было в ее духе, и тут же направилась к нему.
Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
Then he turned and strode off through the crowded marketplace, and was soon lost to view.
Затем они пошли прочь, и вскоре затерялись в рыночной толпе.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Sanin once more scanned his clumsy figure, his head, his neck, his upturned chin, round as an apple, and going out of the hotel, set off with rapid strides to the Rosellis' shop.
Санин еще раз окинул взором его грузную фигуру, его голову,шею, его высоко поднятый, круглый, как яблоко, подбородок - и, выйдя из гостиницы проворными шагами направился к кондитерской Розелли.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
But there was too much running with him, stride for stride with him.
Но слишком много было набегано, слишком много гналось за ним.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Sometimes, to add spice to the exercise, he'd plunge into the woods, careless of the undergrowth and the low branches, his even stride degenerating into an ad hoc collection of leaps and dashes.
Порой, для разнообразия тренировок, он углублялся в лес, невзирая на молодую поросль и низкие ветки, он уже делал немалые успехи в специально разработанной им серии прыжков, уверток и ударов.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Uvar Ivanovitch was sitting in an easy chair by the window, breathing heavily; Nikolai Artemyevitch was pacing with long strides up and down the room, his hands thrust into his pockets; his face expressed dissatisfaction.
Увар Иванович сидел в креслах возле окна и дышал напряженно. Николай Артемьевич ходил большими шагами по комнате, засунув руки в карманы лицо его выражало неудовольствие.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008

Add to my dictionary

stridden1/2
'strɪd(ə)nприч. прош. вр. от stride

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

get into one's stride
входить в колею
get into one's stride
достигать высокого темпа и качества в работе
giant-stride
гигантские шаги
make great strides
делать большие успехи
make rapid strides
делать большие успехи
match smb. stride for stride
идти шаг в шаг
match smb. stride for stride
не отставать ни на шаг
match smb. stride for stride
ноздря в ноздрю
put smb. off one's stride
выбивать из колеи
put smb. off one's stride
расстраивать
put smb. off one's stride
сбивать с толку
stride parameter
величина шага
striding compass
накладная буссоль
take smth. in one's stride
преодолевать трудности без всяких усилий
take smth. in one's stride
спокойно относиться к неприятностям, допущенной ошибке

Word forms

stride

verb
Basic forms
Paststrode
Imperativestride
Present Participle (Participle I)striding
Past Participle (Participle II)stridden
Present Indefinite, Active Voice
I stridewe stride
you strideyou stride
he/she/it stridesthey stride
Present Continuous, Active Voice
I am stridingwe are striding
you are stridingyou are striding
he/she/it is stridingthey are striding
Present Perfect, Active Voice
I have striddenwe have stridden
you have striddenyou have stridden
he/she/it has striddenthey have stridden
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been stridingwe have been striding
you have been stridingyou have been striding
he/she/it has been stridingthey have been striding
Past Indefinite, Active Voice
I strodewe strode
you strodeyou strode
he/she/it strodethey strode
Past Continuous, Active Voice
I was stridingwe were striding
you were stridingyou were striding
he/she/it was stridingthey were striding
Past Perfect, Active Voice
I had striddenwe had stridden
you had striddenyou had stridden
he/she/it had striddenthey had stridden
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been stridingwe had been striding
you had been stridingyou had been striding
he/she/it had been stridingthey had been striding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will stridewe shall/will stride
you will strideyou will stride
he/she/it will stridethey will stride
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be stridingwe shall/will be striding
you will be stridingyou will be striding
he/she/it will be stridingthey will be striding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have striddenwe shall/will have stridden
you will have striddenyou will have stridden
he/she/it will have striddenthey will have stridden
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been stridingwe shall/will have been striding
you will have been stridingyou will have been striding
he/she/it will have been stridingthey will have been striding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would stridewe should/would stride
you would strideyou would stride
he/she/it would stridethey would stride
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be stridingwe should/would be striding
you would be stridingyou would be striding
he/she/it would be stridingthey would be striding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have striddenwe should/would have stridden
you would have striddenyou would have stridden
he/she/it would have striddenthey would have stridden
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been stridingwe should/would have been striding
you would have been stridingyou would have been striding
he/she/it would have been stridingthey would have been striding
Present Indefinite, Passive Voice
I am striddenwe are stridden
you are striddenyou are stridden
he/she/it is striddenthey are stridden
Present Continuous, Passive Voice
I am being striddenwe are being stridden
you are being striddenyou are being stridden
he/she/it is being striddenthey are being stridden
Present Perfect, Passive Voice
I have been striddenwe have been stridden
you have been striddenyou have been stridden
he/she/it has been striddenthey have been stridden
Past Indefinite, Passive Voice
I was striddenwe were stridden
you were striddenyou were stridden
he/she/it was striddenthey were stridden
Past Continuous, Passive Voice
I was being striddenwe were being stridden
you were being striddenyou were being stridden
he/she/it was being striddenthey were being stridden
Past Perfect, Passive Voice
I had been striddenwe had been stridden
you had been striddenyou had been stridden
he/she/it had been striddenthey had been stridden
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be striddenwe shall/will be stridden
you will be striddenyou will be stridden
he/she/it will be striddenthey will be stridden
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been striddenwe shall/will have been stridden
you will have been striddenyou will have been stridden
he/she/it will have been striddenthey will have been stridden