about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Those who supported global selection felt that the method would be the more practical alternative because it would be quite difficult for regional groups to reach an agreement on the selection of regional representatives.
Те, кто поддерживал глобальный отбор, полагали, что этот метод был бы наиболее практичной альтернативой, поскольку региональным группам будет весьма трудно прийти к договоренности о выборе региональных представителей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Israel and Palestine will have to reach an agreement based on the fact that they share a small and contested space.
Израиль и Палестина должны будут достичь соглашения, основанного на том факте, что они живут на очень небольшой и спорной территории.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The Conclave is ever in accordance, it has never happened that they have failed to reach an agreement.
Конклав всегда достигает согласия. Никогда такого не бывало, чтобы они не смогли договориться.
De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
It was not possible for the ICRC to reach an agreement with Iraq under which it would be granted access to all persons detained in Iraq in accordance with the ICRC's standard modalities.
МККК не смог достичь договоренности с Ираком о том, чтобы получить доступ ко всем лицам, задержанным в Ираке, хотя получение такого доступа является стандартной процедурой для МККК.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In supporting Chechen and international terrorists, the Georgian side provoked fighting in Abkhazia, Georgia, which, of course, has further complicated efforts to reach an agreement with Sukhumi.
При поддержке чеченских и международных террористов грузинская сторона спровоцировала боевые действия в Абхазии, Грузия, что, конечно, еще более усложнило достижение договоренности с Сухуми.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Israel will seize every opening and opportunity to reach an agreement with our neighbors.
Израиль будет использовать все возможности для достижения договоренностей со своими соседями.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In case of the failure to reach an agreement on the establishment or on the terms of the servitude, the dispute shall be resolved by the court upon the claim of person, demanding that the servitude be instituted.
В случае недостижения соглашения об установлении или условиях сервитута спор разрешается судом по иску лица, требующего установления сервитута.
© 2000 Open LLC
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
The GCC and the EU gave their full support for the further efforts with a view to reaching an agreement on long-term arrangings.
ССЗ и ЕС выразили свою полную поддержку дальнейшим усилиям в целях достижения соглашения в отношении долгосрочных договоренностей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Прийти к согласию

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Gold ru-en
    2