about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

underground

  1. ['ʌndəgraund] брит. / амер.

    сущ.

    1. (the underground) метрополитен

    2. подпольная организация; подполье

    3. иск. андеграунд

    4. геол. подпочва

  2. ['ʌndəgraund] брит. / амер.

    прил.

    1. подземный

    2. подпольный, секретный, тайный, нелегальный

    3. относящийся к андеграунду

  3. [ˌʌndə'graund]

    нареч.

    1. под землёй

    2. нелегально, подпольно, тайно

Law (En-Ru)

underground

подполье | подпольный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Consequently, primary production of coals is usually divided into three subcategories: underground (deep-mined), surface (opencast) and recovery.
Соответственно, первичное производство углей обычно подразделяется на три подкатегории: шахтные разработки (подземная добыча), карьерные (открытые) разработки и восстановление.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
"Yes, life is full, there is life even underground," he began again. "
-- Нет, жизнь полна, жизнь есть и под землею! -- начал он опять.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Other joint ventures have also been successful: the Banatski Dvor underground gas storage facility will open soon, and there has been generous investment in the modernisation of the NIS (Petroleum Industry of Serbia).
Успешно реализуются и другие совместные начинания в этой сфере: готовится к сдаче подземное хранилище газа «Банатский двор», значительные инвестиции направляются в модернизацию компании «Нефтяная индустрия Сербии».
The water-gates had low arches, no higher than three or four feet, as the judge had seen for himself from the river, but presumably the underground canal could be negotiated in a small, flat-bottomed boat.
Своды этих ворот расположены довольно низко – судья успел рассмотреть их во время речной прогулки, – но не исключено, что подземный канал можно преодолеть на небольшой плоскодонке.
Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
One longed for movement in spite of everything, and I plunged all at once into dark, underground, loathsome vice of the pettiest kind.
Все-таки хотелось двигаться, и я вдруг погружался в темный, подземный, гадкий — не разврат, а развратишко.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Poor darlings! why your children even won't take action; and don't you care to go back to burrowing, burrowing underground again in the old tracks?"
Голубчики! и ваши детки еще действовать не будут, а вам не угодно ли в норку, в норку опять по следам старичков?
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
And so hurrah for underground!
Итак, да здравствует подполье!
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Also, it is possible, for the creation of the storage sites according to this invention, to use for example shafts which originate from some previous operation of any kind of underground structures.
Кроме того, для создания предлагаемых хранилищ принципиально возможно использование, например, шахтных стволов, выводимых из предыдущей эксплуатации каких-либо подземных сооружений.
The invention covers the mining industry and can be used by ore underground mining, in particular, for mining metallic deposits including native metals.
Изобретение относится к горной промышленности и может быть использовано при подземной добыче руд, в частности, металлосодержащих залежей, в том числе самородных металлов.
Even in my underground dreams I did not imagine love except as a struggle. I began it always with hatred and ended it with moral subjugation, and afterwards I never knew what to do with the subjugated object.
Я и в мечтах своих подпольных иначе и не представлял себе любви, как борьбою, начинал ее всегда с ненависти и кончал нравственным покорением, а потом уж и представить себе не мог, что делать с покоренным предметом.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
“I was set to build him a box to hold him underground, that I was.
«Я уже был готов сколотить ему ящик и упрятать под землю.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Though we may sit forty years underground without speaking, when we do come out into the light of day and break out we talk and talk and talk ....
Он хоть и способен молча в подполье сорок лет просидеть, но уж коль выйдет на свет да прорвется, так уж говорит, говорит, говорит...
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
I didn’t know the underground waters were connected.”
Я не знал, что подземные воды соединяются между собой.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
They had worn space suits whenever they were outside the pressurised underground city since before they could remember; they worked in them and wore them without thinking about them, as their grandfather had worn overalls.
Они надевали скафандры, выходя из искусственной атмосферы подземного города, с тех пор как себя помнили. Они носили скафандры и работали в них, не думая об этом так же, как их дед в комбинезоне.
Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство Стоун
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
What should I be underground there without God?
Как я буду там под землей без бога?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

underground1/16
'ʌndəgraundNounметрополитенExamples

to go by the underground — ездить на метро, пользоваться метрополитеном

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    * * *

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    negligible

    translation added by Lana Abdelwahed
    0
  3. 3.

    метро

    translation added by Наталья Мокрова
    2
  4. 4.

    художественные направления в современном искусстве музыке, литературе, кино, изобразительном искусстве и др.) .

    translation added by Дима Бондаренко
    0

Collocations

armoured underground cable
армированный подземный кабель
level of underground water
уровень грунтовых вод
shaftless underground gasification
бесшахтная подземная газификация
underground air
рудничная атмосфера
underground brine
подземный рассол
underground cable
подземный кабель
underground car park
подземная автостоянка
underground cell
подземная камера
underground cloths
спецодежда для подземных работ
underground combustion
подземный пожар
underground communication
подземная связь
underground communication
рудничная связь
underground communication
шахтная связь
underground concrete
подземный бетон
underground conveyor
конвейер для подземных работ

Word forms

underground

noun
SingularPlural
Common caseunderground*undergrounds
Possessive caseunderground's*undergrounds'