about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

wring

[rɪŋ] брит. / амер.

  1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. wrung

      1. крутить, скручивать, выламывать

      2. искривлять, перекашивать

    1. пожимать (руки)

    2. жать (об обуви)

    3. терзать прям. и перен. ; мучиться, страдать

    4. = wring out выжимать, жать

    5. = wring out вымогать

  2. сущ.

    1. скручивание, кручение

    2. выжимание, сжатие, пожатие

    3. острая схваткообразная боль

    4. диал. пресс (сыроваренный, винодельческий)

Examples from texts

"Why did I wring it out of him?
- За что содрал?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
There is only one possible remedy, as I have told you before: wring all the girls' necks if you don't want the country to be poisoned.
Я уже говорил вам, есть лишь одно средство: свернуть шею всем этим девкам; только таким путем можно избавить край от заразы…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Though I squeezed a hundred roubles out of her, I vowed at the time I'd wring another five hundred out of her before I'd done.
Но хотя я и содрал с нее сто рублей, все-таки я тогда же дал себе слово скрутить ее уже не на сто, а на пятьсот рублей.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Stepan Trofimovitch, it's all very well for you to cry out about slander and spying, and at the very time observe that you wring it all out of me, and with such immense curiosity too.
Эх, Степан Трофимович, хорошо вам кричать, что сплетни да шпионство, и заметьте, когда уже сами от меня все выпытали, да еще с таким чрезмерным любопытством.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
To screw things up now with an impatient, premature attempt to wring profits is practically criminal.
Закручивать гайки в спешном стремлении немедленно выжать выгоду — практически преступно.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
Besides, he could wring no more enjoyment out of Lathea.
Кроме того, он больше не мог получить от Латеи никакого удовольствия.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
From time to time Susannah would wet a rag in the basin on the table beside the bed, wring it out, and wipe her husband's brow and dry lips.
Время от времени Сюзанна смачивала тряпку в тазике, что я стоял на столе у кровати, выжимала ее и протирала лоб и пересохшие губы мужа.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
He tried to put to himself the question: "What nonsense, do you really love her?" and could only wring his hands in despair.
Он попытался было спросить самого себя: да полно, точно полюбил ли ты? - и только махнул рукой.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
"Go to the devil now, and to-morrow perhaps I may wring something out of myself.
- Ступайте от меня теперь к чорту, а к завтраму я что-нибудь выдавлю из себя.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
You must go secretly or they'll wring your neck.
Надо потихоньку, а не то свернут голову.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
You must wring their necks.'
Надо свернуть им шею.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The anguish is acute, it has, like all anguish, a mortifying element; it shatters the nervous system to an extent that takes the breath away, and can wring tears from the eyes of a grown man.
Боль проникает вглубь, в ней, как и во всякой боли, есть что-то позорное, и сопровождается она таким потрясением нервной системы, что дух захватывает и даже у взрослого мужчины на глазах выступают горькие слезы.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
I believe that the porters will be far better off under the Tories than the Whigs, for these Whigs care only to use men like rags and wring them out when they are done.”
Я верю, что грузчики будут жить лучше при тори, чем при вигах, так как виги заинтересованы только в том, чтобы выжать из людей все соки и выбросить их как тряпки, когда они больше ни на что не годятся.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
But wait a bit; you won't have long to boast of; they'll wring your neck; wait a bit!'
Да постой, недолго тебе царствовать! затянут тебе глотку, постой!
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
You tempt Him to wring them, till He forces a cry of humiliation.
Ты искушаешь его терзать их до тех пор, пока он не исторгнет у тебя постыдного крика боли!"
Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевал
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.

Add to my dictionary

wring1/11
rɪŋVerbкрутить; скручивать; выламыватьExamples

to wring one's hands — заламывать руки

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

wring out
вылавливать
get / wring
выбивать
wring / wrest
выбивать
wring out
выкручивать
elicit / wring
выпытывать
wring out
обжимать
wring out
отжимать
wring pad
монтажная площадка
wringing fit
напряженная посадка
wringing machine
отжимная машина
be wrung out
выматываться
wringing out
обжим
wringing fit
плотная посадка
wringing machine
установка для отжима избыточного соуса из табака

Word forms

wring

verb
Basic forms
Pastwrung
Imperativewring
Present Participle (Participle I)wringing
Past Participle (Participle II)wrung
Present Indefinite, Active Voice
I wringwe wring
you wringyou wring
he/she/it wringsthey wring
Present Continuous, Active Voice
I am wringingwe are wringing
you are wringingyou are wringing
he/she/it is wringingthey are wringing
Present Perfect, Active Voice
I have wrungwe have wrung
you have wrungyou have wrung
he/she/it has wrungthey have wrung
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been wringingwe have been wringing
you have been wringingyou have been wringing
he/she/it has been wringingthey have been wringing
Past Indefinite, Active Voice
I wrungwe wrung
you wrungyou wrung
he/she/it wrungthey wrung
Past Continuous, Active Voice
I was wringingwe were wringing
you were wringingyou were wringing
he/she/it was wringingthey were wringing
Past Perfect, Active Voice
I had wrungwe had wrung
you had wrungyou had wrung
he/she/it had wrungthey had wrung
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been wringingwe had been wringing
you had been wringingyou had been wringing
he/she/it had been wringingthey had been wringing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will wringwe shall/will wring
you will wringyou will wring
he/she/it will wringthey will wring
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be wringingwe shall/will be wringing
you will be wringingyou will be wringing
he/she/it will be wringingthey will be wringing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have wrungwe shall/will have wrung
you will have wrungyou will have wrung
he/she/it will have wrungthey will have wrung
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been wringingwe shall/will have been wringing
you will have been wringingyou will have been wringing
he/she/it will have been wringingthey will have been wringing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would wringwe should/would wring
you would wringyou would wring
he/she/it would wringthey would wring
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be wringingwe should/would be wringing
you would be wringingyou would be wringing
he/she/it would be wringingthey would be wringing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have wrungwe should/would have wrung
you would have wrungyou would have wrung
he/she/it would have wrungthey would have wrung
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been wringingwe should/would have been wringing
you would have been wringingyou would have been wringing
he/she/it would have been wringingthey would have been wringing
Present Indefinite, Passive Voice
I am wrungwe are wrung
you are wrungyou are wrung
he/she/it is wrungthey are wrung
Present Continuous, Passive Voice
I am being wrungwe are being wrung
you are being wrungyou are being wrung
he/she/it is being wrungthey are being wrung
Present Perfect, Passive Voice
I have been wrungwe have been wrung
you have been wrungyou have been wrung
he/she/it has been wrungthey have been wrung
Past Indefinite, Passive Voice
I was wrungwe were wrung
you were wrungyou were wrung
he/she/it was wrungthey were wrung
Past Continuous, Passive Voice
I was being wrungwe were being wrung
you were being wrungyou were being wrung
he/she/it was being wrungthey were being wrung
Past Perfect, Passive Voice
I had been wrungwe had been wrung
you had been wrungyou had been wrung
he/she/it had been wrungthey had been wrung
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be wrungwe shall/will be wrung
you will be wrungyou will be wrung
he/she/it will be wrungthey will be wrung
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been wrungwe shall/will have been wrung
you will have been wrungyou will have been wrung
he/she/it will have been wrungthey will have been wrung

wring

noun
SingularPlural
Common casewringwrings
Possessive casewring'swrings'