about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Law Dictionary
  • dicts.law_fr_ru.description

autorités

f pl

власти; представители государственной власти; ответственные должностные лица ( см. тж autorité)

Examples from texts

Le Gouvernement rwandais a immédiatement notifié les autorités congolaises et les FARDC ont mis fin à leurs tirs.
Правительство Руанды немедленно проинформировало конголезские власти об обстреле, и ВСДРК прекратили огонь.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Les autorités devraient mener une enquête approfondie et transparente pour élucider les faits et identifier les auteurs de ces exécutions arbitraires.
Властям следует провести тщательное и транспарентное расследование для выяснения фактов и выявления лиц, виновных в этих произвольных убийствах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Et ce meurtre a eu lieu en 1864, à Opotiki, à quelques lieues d’Auckland, pour ainsi dire sous les yeux des autorités anglaises.
И это убийство произошло в 1864 году, в Опотики, в нескольких лье от Окленда, буквально под носом у английских властей.
Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantВерн, Жюль / Дети капитана Гранта
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Il n'a eu connaissance d'aucune mesure prise par les autorités ougandaises pour empêcher l'utilisation de leur territoire par ces personnes.
Группе неизвестно, предприняли ли власти Уганды какие-либо действия в целях предотвращения использования этими лицами территории Уганды.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Je dois vous reconduire sur votre lieu d'origine, vous aider à renouer avec vos racines, vous épauler dans votre recherche d'emploi auprès des autorités locales...
Я должен препроводить вас по месту первоначального жительства, помочь вам снова пустить корни в родную почву, оказать содействие в устройстве на работу, походатайствовать перед местными властями…
Cauwelaert, Didier van / Un aller simpleКовелер, Дидье ван / Путь в один конец
Путь в один конец
Ковелер, Дидье ван
Un aller simple
Cauwelaert, Didier van
© Editions Albin Michel S.A., 1994
On ignore si les bilans communs de pays actuels ont permis aux autorités nationales de disposer de l'information analytique indispensable pour orienter les activités de planification du développement.
Неясно, смогли ли нынешние ОАС дать национальным властям аналитическую информацию, необходимую для планирования развития.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Un rapport préliminaire accompagné de recommandations a été adressé aux autorités guatémaltèques; Services consultatifs d'un expert international des questions concernant les disparitions de personnes.
Предварительный доклад с рекомендациями был направлен гватемальским властям; консультативное обслуживание со стороны международных экспертов по вопросам, касающимся исчезнувших лиц.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Mais, comme le gouvernement ne dispose pas du personnel compétent pour préparer et élaborer ces rapports, les autorités ont demandé une assistance technique pour former le personnel requis.
Однако, поскольку правительство не располагает квалифицированными специалистами для составления и подготовки таких докладов, власти страны просят об оказании необходимой технической помощи в подготовке таких специалистов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
A cette fin, la publicité la plus large possible sera donnée au présent accord auprès du grand public et surtout auprès des autorités ou agents responsables de centres de détention.
С этой целью настоящее соглашение будет максимально широко распространяться среди населения в целом и, в частности, среди властей или лиц, ответственных за центры задержания.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Soit de dangereuses boissons, interdites en vain par les autorités raisonnables.
То есть опасных напитков, тщетно запрещаемых благоразумными властями.
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Aider les autorités douanières compétentes de la République démocratique du Congo à mettre en œuvre les dispositions du paragraphe 8 de la résolution 1807 (2008);
оказывать помощь компетентным таможенным органам Демократической Республики Конго в деле осуществления положений пункта 8 резолюции 1807 (2008);
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Depuis son arrestation en 1979, elle ne s'était jamais plainte de mauvais traitements auprès des autorités compétentes.
После её ареста в 1979 году Сакин Полат не подавала в соответствующие органы каких-либо жалоб на плохое обращение с ней.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
On a dit également que le rôle des autorités locales dans l'enseignement des droits de l'homme devait être affirmé, car fréquemment c'étaient ces autorités qui étaient les instigateurs des politiques en matière de droits de l'homme.
Также было заявлено, что в преподавании в области прав человека следует подчеркивать роль местных властей, потому что именно они зачастую являются инициаторами политических решений в области прав человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Le Gouvernement grec a indiqué qu'aucune saisie d'amineptine n'avait été signalée par les autorités nationales compétentes.
Правительство Греции указало, что компетентные национальные органы не сообщали об изъятиях аминептина.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
La foule allait aux forces victorieuses, les autorités de Beauclair félicitaient Luc de son dévouement, les commerçants et les petits bourgeois entouraient les ouvriers de la Crêcherie, achevaient de se mettre ouvertement avec eux.
Толпа переходила на сторону победителя, боклерские власти восхищались мужеством Луки, торговцы и мелкие буржуа окружали рабочих Крешри, открыто высказывая им свое одобрение.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / Труд
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile

Add to my dictionary

autorités
Feminine nounвласти; представители государственной власти; ответственные должностные лица ( autorité)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

autorités de passage
разрешение на проход
autorités d'occupation
оккупационные власти
autorités frontalières
пограничные власти
autorités hautes
высокопоставленные государственные деятели
autorités militaires
военные власти
autorités nationales
высокопоставленные государственные деятели
autorités de passage
разрешение на проход судна
abus d'autorité
злоупотребление властью
abus d'autorité contre la chose publique
неправомерное использование публичных вооруженных сил для воспрепятствования исполнению закона или иного нормативного акта
acte d'autorité
акт управления
actes d'autorité
действия, совершенные в силу властных полномочий
agent d'autorité
правительственный чиновник
agent d'autorité
представитель власти
atteinte à l'autorité de justice
посягательство на персонал судебных органов
attentat à l'autorité de l'Etat
государственное преступление

Word forms

autorité

Nom, Féminin
Singulierautorité
Plurielautorités