about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

восстанавливать

см. восстановить

Economics (Ru-De)

восстанавливать

erneuern, herstellen, neuaufbauen, wiederbeschaffen, renovieren

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ибо если бы мы стали восстанавливать текст Гомера по этой картине, то вот что можно было бы заставить его сказать: «Тогда Аполлон разгневался и стал метать свои стрелы в греческое войско.
Denn sollte man den Homer aus diesem Gemälde wiederherstellen: was könnte man ihn sagen lassen? "Hierauf ergrimmte Apollo, und schoß seine Pfeile unter das Heere der Griechen.
Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Злобно сплюнув, Петер вошел в дом, швырнул на стол кепи, отрывисто кинул Марии: – Мост восстанавливать будут, понятно?
Dann kam Peter wütend ins Haus zurück, warf seine Mütze auf den Tisch, und das einzige, was er zu Maria sagte, war: "Es scheint, die Brücke wird aufgebaut."
Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du Adam
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Ох, если бы враги хоть чуть-чуть подождали, ему ведь и недели хватит, чтобы восстановить силы.
Wenn die Feinde doch wenigstens noch etwas gewartet hätten! Eine Woche bloß, damit er sich wieder erholen könnte.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Для того чтобы восстановить окно, дважды щёлкните на заголовке ещё раз.
Um den Fensterheber zu verwenden, klicken Sie doppelt auf die Titelleiste. Um das Fenster wieder anzuzeigen, genügt ein weiterer Doppelklick auf die Titelleiste.
Они выступают именно как стремление восстановить более раннее состояние.
Sie enthüllen sich nämlich als Bestreben, einen früheren Zustand wiederherzustellen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Мы сможем восстановить наши колонии, как только закончится война, – взгляд Мудреца‑Императора был суров и мрачен.
Wir können zu den Kolonien zurückkehren, sobald der Krieg zu Ende ist." Das Gesicht des Weisen Imperators schien sich zu verdunkeln.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
После падения берлинской стены в 1989 году были восстановлены многие из разорванных прежде сообщений между востоком и западом.
Nach dem Fall der Berliner Mauer 1989 sind viele der unterbrochenen Verbindungen zwischen Ost und West wieder hergestellt worden.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Главные компоненты полусобранных звездолетов были восстановлены, и конструкторы работали круглосуточно, чтобы снова выйти на положенный уровень.
Konstrukteure machten sich daran, in Sicherheit gebrachte Komponenten von Raumschiffen zusammenzubauen; sie arbeiteten rund um die Uhr, um verlorenen Boden zurückzugewinnen.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Стромо гордился тем, что сумел восстановить дипломатические отношения с Рамахом.
Stromo war stolz auf diesen Erfolg gewesen.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Так, в один из первых дней кураторы Филипп и Томми дали нам задание восстановить с закрытыми глазами обстановку в соседней комнате.
An einem der ersten Tage gaben unsere Kuratoren Philipp und Tommy uns die Aufgabe, die Ausstattung in einem Nebenzimmer mit geschlossenen Augen zu rekonstruieren.
Baydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaБайджанова, Юлия,Хоппе, Юлия
йджанова, Юлия,Хоппе, Юлия
Байджанова, Юлия,Хоппе, Юли
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
Baydzhanova, Julia,Hoppe, Juli
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Нажмите кнопку "А", чтобы восстановить настройки эквалайзера по умолчанию.
Drücken Sie die „A" Taste, um die Standardeinstellungen für EQ wiederherzustellen.
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.
При толковании сновидения не нужно обращать внимания на все, что служит изображению исполнения желания, а восстановить мучительные скрытые мысли сновидения.
Die Traumdeutung hat von allem abzusehen, was zur Darstellung der Wunscherfüllung dient, und aus jenen Andeutungen die peinlichen latenten Traumgedanken wiederherzustellen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Полуразвалившиеся стены города никогда не восстанавливались по вине завистливого Карфагена; они были такие непрочные, что их легко было опрокинуть ударом плеча.
Die Wälle, die dank der Eifersucht Karthagos in Trümmern lagen, waren freilich so schwach, daß man sie durch einen Stoß mit der Schulter umwerfen konnte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Еще в 1951 году Аденауэр подписал договор о присоединении к Европейскому объединению угля и стали, благодаря которому западногерманский империализм смог восстановить свой военный потенциал, а на ГДР стал смотреть как на иностранную державу.
Bereits 1951 unterzeichnete er den Vertrag über die Montanunion, mit deren Hilfe der westdeutsche Imperialismus sein Rüstungspotential restaurieren und die DDR als Ausland behandeln konnte.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Скрестив руки на груди, он невозмутимо ждал, когда восстановится тишина.
Die Arme über der Brust gekreuzt wartete er es regungslos ab, bis wieder Ruhe eingetreten war.
Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der Sieger
Robur der Sieger
Verne, Jules
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957

Add to my dictionary

восстанавливать1/5
erneuern; herstellen; neuaufbauen; wiederbeschaffen; renovieren

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

восстанавливать имущественные права
abfinden
восстанавливать активность
reaktivieren
восстанавливать работоспособность
rehabilitieren
восстанавливать в природном виде
renaturieren
восстанавливать силы
rekreieren
восстанавливать в гражданстве
repatriieren
восстанавливать свои силы
restaurieren
восстанавливать свое положение
retablieren
восстанавливать платежеспособность
sanieren
восстанавливать членство
wiederaufnehmen
восстанавливать в должности
wiedereinsetzen
восстанавливать в должности
wiedereinstellen
восстанавливающий силы
analeptisch
полностью восстановить в правах
in integrum restituleren
восстанавливающий фермент
Reduktionsferment

Word forms

восстановить

глагол, переходный
Инфинитиввосстановить
Будущее время
я восстановлюмы восстановим
ты восстановишьвы восстановите
он, она, оно восстановитони восстановят
Прошедшее время
я, ты, он восстановилмы, вы, они восстановили
я, ты, она восстановила
оно восстановило
Действит. причастие прош. вр.восстановивший
Страдат. причастие прош. вр.восстановленный
Деепричастие прош. вр.восстановив, *восстановивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.восстановивосстановите
Побудительное накл.восстановимте
Инфинитиввосстановиться
Будущее время
я восстановлюсьмы восстановимся
ты восстановишьсявы восстановитесь
он, она, оно восстановитсяони восстановятся
Прошедшее время
я, ты, он восстановилсямы, вы, они восстановились
я, ты, она восстановилась
оно восстановилось
Причастие прош. вр.восстановившийся
Деепричастие прош. вр.восстановившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.восстановисьвосстановитесь
Побудительное накл.восстановимтесь
Инфинитиввосстанавливать
Настоящее время
я восстанавливаюмы восстанавливаем
ты восстанавливаешьвы восстанавливаете
он, она, оно восстанавливаетони восстанавливают
Прошедшее время
я, ты, он восстанавливалмы, вы, они восстанавливали
я, ты, она восстанавливала
оно восстанавливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевосстанавливающийвосстанавливавший
Страдат. причастиевосстанавливаемый
Деепричастиевосстанавливая (не) восстанавливав, *восстанавливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.восстанавливайвосстанавливайте
Инфинитиввосстанавливаться
Настоящее время
я восстанавливаюсьмы восстанавливаемся
ты восстанавливаешьсявы восстанавливаетесь
он, она, оно восстанавливаетсяони восстанавливаются
Прошедшее время
я, ты, он восстанавливалсямы, вы, они восстанавливались
я, ты, она восстанавливалась
оно восстанавливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевосстанавливающийсявосстанавливавшийся
Деепричастиевосстанавливаясь (не) восстанавливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.восстанавливайсявосстанавливайтесь