without examplesFound in 6 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
восстанавливать
см. восстановить
Economics (Ru-De)
восстанавливать
erneuern, herstellen, neuaufbauen, wiederbeschaffen, renovieren
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ибо если бы мы стали восстанавливать текст Гомера по этой картине, то вот что можно было бы заставить его сказать: «Тогда Аполлон разгневался и стал метать свои стрелы в греческое войско.Denn sollte man den Homer aus diesem Gemälde wiederherstellen: was könnte man ihn sagen lassen? "Hierauf ergrimmte Apollo, und schoß seine Pfeile unter das Heere der Griechen.Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLaokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold EphraimЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Злобно сплюнув, Петер вошел в дом, швырнул на стол кепи, отрывисто кинул Марии: – Мост восстанавливать будут, понятно?Dann kam Peter wütend ins Haus zurück, warf seine Mütze auf den Tisch, und das einzige, was er zu Maria sagte, war: "Es scheint, die Brücke wird aufgebaut."Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Ох, если бы враги хоть чуть-чуть подождали, ему ведь и недели хватит, чтобы восстановить силы.Wenn die Feinde doch wenigstens noch etwas gewartet hätten! Eine Woche bloß, damit er sich wieder erholen könnte.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Для того чтобы восстановить окно, дважды щёлкните на заголовке ещё раз.Um den Fensterheber zu verwenden, klicken Sie doppelt auf die Titelleiste. Um das Fenster wieder anzuzeigen, genügt ein weiterer Doppelklick auf die Titelleiste.
Они выступают именно как стремление восстановить более раннее состояние.Sie enthüllen sich nämlich als Bestreben, einen früheren Zustand wiederherzustellen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Мы сможем восстановить наши колонии, как только закончится война, – взгляд Мудреца‑Императора был суров и мрачен.Wir können zu den Kolonien zurückkehren, sobald der Krieg zu Ende ist." Das Gesicht des Weisen Imperators schien sich zu verdunkeln.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
После падения берлинской стены в 1989 году были восстановлены многие из разорванных прежде сообщений между востоком и западом.Nach dem Fall der Berliner Mauer 1989 sind viele der unterbrochenen Verbindungen zwischen Ost und West wieder hergestellt worden.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Главные компоненты полусобранных звездолетов были восстановлены, и конструкторы работали круглосуточно, чтобы снова выйти на положенный уровень.Konstrukteure machten sich daran, in Sicherheit gebrachte Komponenten von Raumschiffen zusammenzubauen; sie arbeiteten rund um die Uhr, um verlorenen Boden zurückzugewinnen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Стромо гордился тем, что сумел восстановить дипломатические отношения с Рамахом.Stromo war stolz auf diesen Erfolg gewesen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Так, в один из первых дней кураторы Филипп и Томми дали нам задание восстановить с закрытыми глазами обстановку в соседней комнате.An einem der ersten Tage gaben unsere Kuratoren Philipp und Tommy uns die Aufgabe, die Ausstattung in einem Nebenzimmer mit geschlossenen Augen zu rekonstruieren.Baydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaБайджанова, Юлия,Хоппе, Юлияйджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияБайджанова, Юлия,Хоппе, Юли© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juli© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Нажмите кнопку "А", чтобы восстановить настройки эквалайзера по умолчанию.Drücken Sie die „A" Taste, um die Standardeinstellungen für EQ wiederherzustellen.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
При толковании сновидения не нужно обращать внимания на все, что служит изображению исполнения желания, а восстановить мучительные скрытые мысли сновидения.Die Traumdeutung hat von allem abzusehen, was zur Darstellung der Wunscherfüllung dient, und aus jenen Andeutungen die peinlichen latenten Traumgedanken wiederherzustellen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Полуразвалившиеся стены города никогда не восстанавливались по вине завистливого Карфагена; они были такие непрочные, что их легко было опрокинуть ударом плеча.Die Wälle, die dank der Eifersucht Karthagos in Trümmern lagen, waren freilich so schwach, daß man sie durch einen Stoß mit der Schulter umwerfen konnte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Еще в 1951 году Аденауэр подписал договор о присоединении к Европейскому объединению угля и стали, благодаря которому западногерманский империализм смог восстановить свой военный потенциал, а на ГДР стал смотреть как на иностранную державу.Bereits 1951 unterzeichnete er den Vertrag über die Montanunion, mit deren Hilfe der westdeutsche Imperialismus sein Rüstungspotential restaurieren und die DDR als Ausland behandeln konnte.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Скрестив руки на груди, он невозмутимо ждал, когда восстановится тишина.Die Arme über der Brust gekreuzt wartete er es regungslos ab, bis wieder Ruhe eingetreten war.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
восстанавливать имущественные права
abfinden
восстанавливать активность
reaktivieren
восстанавливать работоспособность
rehabilitieren
восстанавливать в природном виде
renaturieren
восстанавливать силы
rekreieren
восстанавливать в гражданстве
repatriieren
восстанавливать свои силы
restaurieren
восстанавливать свое положение
retablieren
восстанавливать платежеспособность
sanieren
восстанавливать членство
wiederaufnehmen
восстанавливать в должности
wiedereinsetzen
восстанавливать в должности
wiedereinstellen
восстанавливающий силы
analeptisch
полностью восстановить в правах
in integrum restituleren
восстанавливающий фермент
Reduktionsferment
Word forms
восстановить
глагол, переходный
Инфинитив | восстановить |
Будущее время | |
---|---|
я восстановлю | мы восстановим |
ты восстановишь | вы восстановите |
он, она, оно восстановит | они восстановят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он восстановил | мы, вы, они восстановили |
я, ты, она восстановила | |
оно восстановило |
Действит. причастие прош. вр. | восстановивший |
Страдат. причастие прош. вр. | восстановленный |
Деепричастие прош. вр. | восстановив, *восстановивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | восстанови | восстановите |
Побудительное накл. | восстановимте |
Инфинитив | восстановиться |
Будущее время | |
---|---|
я восстановлюсь | мы восстановимся |
ты восстановишься | вы восстановитесь |
он, она, оно восстановится | они восстановятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он восстановился | мы, вы, они восстановились |
я, ты, она восстановилась | |
оно восстановилось |
Причастие прош. вр. | восстановившийся |
Деепричастие прош. вр. | восстановившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | восстановись | восстановитесь |
Побудительное накл. | восстановимтесь |
Инфинитив | восстанавливать |
Настоящее время | |
---|---|
я восстанавливаю | мы восстанавливаем |
ты восстанавливаешь | вы восстанавливаете |
он, она, оно восстанавливает | они восстанавливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он восстанавливал | мы, вы, они восстанавливали |
я, ты, она восстанавливала | |
оно восстанавливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | восстанавливающий | восстанавливавший |
Страдат. причастие | восстанавливаемый | |
Деепричастие | восстанавливая | (не) восстанавливав, *восстанавливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | восстанавливай | восстанавливайте |
Инфинитив | восстанавливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я восстанавливаюсь | мы восстанавливаемся |
ты восстанавливаешься | вы восстанавливаетесь |
он, она, оно восстанавливается | они восстанавливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он восстанавливался | мы, вы, они восстанавливались |
я, ты, она восстанавливалась | |
оно восстанавливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | восстанавливающийся | восстанавливавшийся |
Деепричастие | восстанавливаясь | (не) восстанавливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | восстанавливайся | восстанавливайтесь |