without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
высыпаться
высып`аться
см. высыпаться III
высып`аться
см. выспаться
в`ысыпаться
sich ausschütten, sich ausstreuen; sich verschütten (просыпаться); herausfallen (непр.) vi (s) (выпасть)
Polytechnical (Ru-De)
высыпаться
auslaufen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Испуганные обитатели деревни высыпались из своих домов, стояли на крылечках и у ворот.Die Dorfbewohner standen bestürzt vor den Türen ihrer Häuser.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Равик достал из кармана алюминиевую коробочку и высыпал из нее несколько таблеток.Ravic zog eine Aluminiumröhre aus der Tasche und schüttelte ein paar Tabletten heraus.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Золотой песок, набитый в мехи, незаметно высыпался через протертые швы.Zwischen dünnen Fasern, aus Seepflanzen gewonnen, hingen Flachse aus Ägypten, Griechenland, Ceylon und Judäa.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Из машин высыпали солдаты – все легко раненные, с белыми повязками. Особенно много солдат с вещевыми мешками и ранцами вылезло из красного мебельного фургона в хвосте колонны.Landser mit Verbänden sprangen auf die Straße, und hinten aus einem rotlackierten, großen Möbelwagen kamen sehr viele Landser mit ihrem Gepäck.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Тебе же надо выспаться»Du mußt schlafen.«Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Я беру слоновью ногу и высыпаю ее содержимое на улицу.Ich nehme den Elefantenfuß und leere seinen Inhalt auf die Straße.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Дюжина маленьких человечков в черном высыпала из храма и затопала по улицам.Ein Dutzend kleiner schwarzer Gestalten trat aus der Kirche und trippelte der Stadt zu.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Выспался он отлично.Sie war erstklassig.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
ausschlafen
translation added by Сергей Дерюшев
Word forms
высыпать
глагол, переходный
| Инфинитив | высыпать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я высыплю | мы высыпем, высыплем |
| ты высыпешь, высыплешь | вы высыпете, высыплете |
| он, она, оно высыпет, высыплет | они высыплют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он высыпал | мы, вы, они высыпали |
| я, ты, она высыпала | |
| оно высыпало | |
| Действит. причастие прош. вр. | высыпавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | высыпанный |
| Деепричастие прош. вр. | высыпав, *высыпавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | высыпь | высыпьте |
| Побудительное накл. | высыпаемте, высыплемте |
| Инфинитив | высыпаться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я высыплюсь | мы высыпемся, высыплемся |
| ты высыпешься, высыплешься | вы высыпетесь, высыплетесь |
| он, она, оно высыпется, высыплется | они высыплются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он высыпался | мы, вы, они высыпались |
| я, ты, она высыпалась | |
| оно высыпалось | |
| Причастие прош. вр. | высыпавшийся |
| Деепричастие прош. вр. | высыпавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | высыпься | высыпьтесь |
| Побудительное накл. | высыпаемтесь, высыплемтесь |
| Инфинитив | высыпать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я высыпаю | мы высыпаем |
| ты высыпаешь | вы высыпаете |
| он, она, оно высыпает | они высыпают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он высыпал | мы, вы, они высыпали |
| я, ты, она высыпала | |
| оно высыпало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | высыпающий | высыпавший |
| Страдат. причастие | высыпаемый | |
| Деепричастие | высыпая | (не) высыпав, *высыпавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | высыпай | высыпайте |
| Инфинитив | высыпаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я высыпаюсь | мы высыпаемся |
| ты высыпаешься | вы высыпаетесь |
| он, она, оно высыпается | они высыпаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он высыпался | мы, вы, они высыпались |
| я, ты, она высыпалась | |
| оно высыпалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | высыпающийся | высыпавшийся |
| Деепричастие | высыпаясь | (не) высыпавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | высыпайся | высыпайтесь |