without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
заносить
см. занести
(износить) abtragen (непр.) vt; abnützen vt
Chemistry (Ru-De)
заносить
(кислоту из ванны) verschleppen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Машина приходила каждый день и около часу простаивала на расстоянии ста пятидесяти метров от него, но заносить это в тетрадь было не к чему. По этой машине все равно не стреляли.Dieser Wagen kam jeden Tag und stand fast eine Stunde hundertfünfzig Meter von ihm entfernt, aber es war zwecklos, es ins Heft zu schreiben: auf diesen Wagen wurde nie geschossen.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Он собственноручно помогал заносить наверх узкий топчан, хотя его невыносимо тошнило при виде волдырей и гноящихся чирьев.Er half eigenhändig mit, den Kranken die enge Stiege hinaufzutragen, obwohl ihn unsäglich vor den Pusteln und den schwärenden Furunkeln ekelte.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Работу занести.Ihr Arbeit bringen.«Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Рамбер как-то сообщил доктору Риэ, что таких субъектов по созданной им классификации он заносит в графу «бюрократы».Nach der Einteilung, die Rambert Dr. Rieux vorschlug, gehörte diese Art Klügler zu der Klasse der Formalisten.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
(U-Heft): В тетрадь педиатрических осмотров заносятся результаты детских профилактических осмотров (педиатрических осмотров).U-Heft: In das U-Heft werden die Ergebnisse der Kindervorsorgeuntersuchungen (U-Untersuchungen) eingetragen.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
От морского песка, занесенного, очевидно, ветром в дверь, лежал на круглых камнях в нишах белый налет.Seesand, den wohl der Wind durch die Tür hereingetrieben hatte, überzog die runden Steine in den Nischen mit leichtem Weiß.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Штайнер взглянул на людей, собравшихся в комнате и занесенных сюда ветром судьбы, и поднял свою рюмку.Steiner blickte in die Gesichter rundum – die vielen kleinen Schicksale, die vom Wind des Schicksals hierher zusammengeweht worden waren –, und er hob sein Glas.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
В Гессене существует детский стоматологический паспорт, куда заносятся результаты обследований.In Hessen gibt es einen zahnärztlichen Kinderpass, in den die Untersuchungsergebnisse eingetragen werden.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Слоны душили людей хоботами или же, подняв с земли, заносили их над головой и передавали в башни.Sie erdrückten die Kämpfer mit den Rüsseln oder rissen sie empor und reichten sie über ihre Köpfe hinweg den Soldaten in den Türmen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Кот занес над ней когтистую лапу, и мышка, жалобно пискнув, закрыла глаза, но Железный Дровосек сжалился над беззащитным созданием и отрубил голову дикому коту.Schon eihob die Katze ihre Pfote mit den scharfen Krallen über der wimmernden Maus, die die Augen schloß. Der Holzfäller bekam Mtleid mit dem wehrlosen Geschöpf und hieb der Wildkatze den Kopf ab.Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauВолшебник Изумрудного городаВолков, Александр
Он скрежетал зубами и занес на Спендия свою огромную руку.« Er knirschte mit den Zähnen und erhob seine breite Hand gegen Spendius.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Результаты проверки заносятся в протокол.Über die Beratungen sind Niederschriften aufzunehmen.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
У них тоже все заносилось в личное дело, как будто речь идет о преступниках.Da kam auch alles sofort in die Papiere, wie bei Vorbestraften."Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ментахо продолжал чтение: "Мы горестно поражены, что вы, владыки подземного царства без всякого права задерживаете у себя случайно занесенную к вам судьбой дорогую нашим сердцам фею Элли.Mentacho las weiter: : „Wir grämen uns und staunen, daß Ihr, die Herrscher des unterirdischen Reiches, ohne Fug und Recht unsere heißgeliebte Fee Elli gefangenhaltet, die zufällig in Euer Land verschlagen wurde.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
И Берхем заносил в свою школьную тетрадь совершенно бесполезные записи, вроде следующей: «В 10 часов 30 минут американский легковой автомобиль подъехал со стороны Гайдесгайма к дому, что рядом с воротами мармеладной фабрики.So nützte es nichts, wenn Berchem in sein Schulheft eintrug: "10.30 amerikanischer Pkw aus Richtung Heidesheim nach Haus neben Eingang Marmeladenfabrik.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
заносить в актив
aktivieren
заносить илом
anschlämmen
заносить в список
anschreiben
заносить в дебет
belasten
заносить в книгу
eintragen
заносить в земельный кадастр
ingrossieren
заносить на карточку
inkartieren
заносить в список
inskribieren
заносить в список
intitulieren
заносить в кредит
kreditieren
заносить снегом
überschneien
заносить в книгу
verbuchen
заносить илом
verschlämmen
заносить в каталог
katalogisieren
заноситься илом
anschlammen
Word forms
занести
глагол, переходный
Инфинитив | занести |
Будущее время | |
---|---|
я занесу | мы занесём |
ты занесёшь | вы занесёте |
он, она, оно занесёт | они занесут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он занёс | мы, вы, они занесли |
я, ты, она занесла | |
оно занесло |
Действит. причастие прош. вр. | занёсший |
Страдат. причастие прош. вр. | занесённый |
Деепричастие прош. вр. | занеся, *занёсши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | занеси | занесите |
Побудительное накл. | занесёмте |
Инфинитив | заносить |
Настоящее время | |
---|---|
я заношу | мы заносим |
ты заносишь | вы заносите |
он, она, оно заносит | они заносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заносил | мы, вы, они заносили |
я, ты, она заносила | |
оно заносило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заносящий | заносивший |
Страдат. причастие | заносимый | |
Деепричастие | занося | (не) заносив, *заносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заноси | заносите |
Инфинитив | заноситься |
Настоящее время | |
---|---|
я *заношусь | мы *заносимся |
ты *заносишься | вы *заноситесь |
он, она, оно заносится | они заносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заносился | мы, вы, они заносились |
я, ты, она заносилась | |
оно заносилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заносящийся | заносившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
заносить
глагол, переходный
Инфинитив | заносить |
Будущее время | |
---|---|
я заношу | мы заносим |
ты заносишь | вы заносите |
он, она, оно заносит | они заносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заносил | мы, вы, они заносили |
я, ты, она заносила | |
оно заносило |
Действит. причастие прош. вр. | заносивший |
Страдат. причастие прош. вр. | заношенный |
Деепричастие прош. вр. | заносив, *заносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заноси | заносите |
Побудительное накл. | заносимте |
Инфинитив | заноситься |
Будущее время | |
---|---|
я заношусь | мы заносимся |
ты заносишься | вы заноситесь |
он, она, оно заносится | они заносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заносился | мы, вы, они заносились |
я, ты, она заносилась | |
оно заносилось |
Причастие прош. вр. | заносившийся |
Деепричастие прош. вр. | заносившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заносись | заноситесь |
Побудительное накл. | заносимтесь |
Инфинитив | занашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я занашиваю | мы занашиваем |
ты занашиваешь | вы занашиваете |
он, она, оно занашивает | они занашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он занашивал | мы, вы, они занашивали |
я, ты, она занашивала | |
оно занашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | занашивающий | занашивавший |
Страдат. причастие | занашиваемый | |
Деепричастие | занашивая | (не) занашивав, *занашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | занашивай | занашивайте |
Инфинитив | занашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я занашиваюсь | мы занашиваемся |
ты занашиваешься | вы занашиваетесь |
он, она, оно занашивается | они занашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он занашивался | мы, вы, они занашивались |
я, ты, она занашивалась | |
оно занашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | занашивающийся | занашивавшийся |
Деепричастие | занашиваясь | (не) занашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | занашивайся | занашивайтесь |