without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Джованни смотрел ему прямо в глаза, а тот грустно кивал в знак того, что ничего не поделаешь. Такие уж мы есть, казалось, говорил он, и никогда нам от этого не исцелиться.Giovanni blickte ihm fest in die Augen, und der andere bestätigte mit leichtem Nicken voll bitterer Traurigkeit, daß es wirklich keine Abhilfe gab: So steht es um uns - schien er zu sagen -, genesen werden wir nie mehr.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Нефриты, порожденные громом, сверкали рядом с халцедонами, исцеляющими от яда.Meteore, die der Donner erzeugt, blinkten neben Chalzedonen, die Vergiftungen heilen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но подобным сему образом и слово, врач душ наших, сим малым пособием исцеляет страждущую грехом душу.Auf gleiche Weise heilt auch unser Seelenarzt, das Schriftwort die von der Sünde geschädigte Seele mit diesem kleinen Heilmittel.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Ты позволишь мне попытаться исцелить его, хас'хемот?Wirst du mir erlauben, ihm zu helfen versuchen, Has'hemet?"Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Крылатых не удивило наше возвращение, и мои исцеленные глаза, и Солнечный котенок…Die Flügelträger wunderten sich überhaupt nicht über unsere Rückkehr, meine geheilten Augen oder den Sonnenkater ...Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
Ничего особенного; но Я нашел в том повод исцелить печали его.Das freilich nicht; aber ich habe, sagt Er, von seiner Trauer Veranlassung genommen, es zu heilen.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Эта трагедия и постоянные напоминания об отчаянном положении человечества помогали исцелить народ после болезненного, оскорбительного удара, нанесенного декретом короля об ограничении рождаемости в колониальных мирах.Die neue Tragödie und andere Erinnerungen an die verzweifelte Situation der Menschen halfen dabei, jene noch immer schmerzenden Wunden zu heilen, die der königlich verordnete Geburtenstopp geschaffen hatte.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Чтобы исцелить Саламбо, он приказывал кропить ее покои водою, настоенной на вербене и руте; она ела по утрам мандрагоры; на ночь ей клали под голову мешочек со смесью из ароматных трав, приготовленной жрецами.Um Salambo zu heilen, ließ er ihr Gemach mit einer Essenz von Eisenkraut und Krullfarn besprengen. Jeden Morgen mußte sie Alraun einnehmen. Nachts schlief sie auf einem Säckchen wohlriechender Kräuter, die von den Oberpriestern gemischt worden waren.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
исцелить
глагол, переходный
Инфинитив | исцелить |
Будущее время | |
---|---|
я исцелю | мы исцелим |
ты исцелишь | вы исцелите |
он, она, оно исцелит | они исцелят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исцелил | мы, вы, они исцелили |
я, ты, она исцелила | |
оно исцелило |
Действит. причастие прош. вр. | исцеливший |
Страдат. причастие прош. вр. | исцелённый |
Деепричастие прош. вр. | исцелив, *исцеливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исцели | исцелите |
Побудительное накл. | исцелимте |
Инфинитив | исцелиться |
Будущее время | |
---|---|
я исцелюсь | мы исцелимся |
ты исцелишься | вы исцелитесь |
он, она, оно исцелится | они исцелятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исцелился | мы, вы, они исцелились |
я, ты, она исцелилась | |
оно исцелилось |
Причастие прош. вр. | исцелившийся |
Деепричастие прош. вр. | исцелившись, исцелясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исцелись | исцелитесь |
Побудительное накл. | исцелимтесь |
Инфинитив | исцелять |
Настоящее время | |
---|---|
я исцеляю | мы исцеляем |
ты исцеляешь | вы исцеляете |
он, она, оно исцеляет | они исцеляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исцелял | мы, вы, они исцеляли |
я, ты, она исцеляла | |
оно исцеляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | исцеляющий | исцелявший |
Страдат. причастие | исцеляемый | |
Деепричастие | исцеляя | (не) исцелявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исцеляй | исцеляйте |
Инфинитив | исцеляться |
Настоящее время | |
---|---|
я исцеляюсь | мы исцеляемся |
ты исцеляешься | вы исцеляетесь |
он, она, оно исцеляется | они исцеляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исцелялся | мы, вы, они исцелялись |
я, ты, она исцелялась | |
оно исцелялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | исцеляющийся | исцелявшийся |
Деепричастие | исцеляясь | (не) исцелявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исцеляйся | исцеляйтесь |