about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Только они не относятся ни к одному из названных разрядов, и в то же время они — все перечисленное. То, чем они являются, в большой степени зависит от того, что такое ты сама.
Except feeders aren't any of these things, and at the same time they're all of them, because what they are is determined to a large extent by what you are."
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Замедление роста потребительских цен было связано прежде всего с динамичным развитием сельскохозяйственного производства (в 2004 г. усиление инфляции в большой степени объяснялось неурожаем).
The growth of consumer prices slowed down largely due to the dynamic development of agricultural production (in 2004, inflation rose mainly due to a poor harvest).
© 2000-2009 Bank of Russia
Такую защиту обеспечивают мотивация менеджеров, чье вознаграждение в большой степени зависит от цены акций, надзор со стороны совета директоров и угроза враждебного поглощения (если компания числится в отстающих).
The protection comes from managers’ incentives, particularly compensation tied to stock price; from supervision by the board of directors; and by the threat of hostile takeover of poorly performing companies.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
В наибольшей степени дифференциация небанковских финансовых институтов по размеру финансового потенциала свойственна рынку НПФ.
Financial potential are non-government pension funds (NPFs) differs a lot.
© 2000-2009 Bank of Russia
Дзета-потенциал является одной из важнейших характеристик устойчивости коллоидных систем и в большой степени определяется химией поверхности наноалмазных частиц.
Zeta potential can be one of the most important characteristics of the stability of a colloidal system and to a large extent depends on the chemical groups on the nanodiamond surface.
Разумеется, никто (ни руководитель, ни подчиненный) не думает об этом в таких терминах, поскольку это в большой степени часть корпоративной культуры.
Of course, nobody (neither manager nor worker) thinks about it that way, since it's so much a part of the corporate culture.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Никотин в большой степени является причиной так называемых «расшатанных нервов».
Nicotine is to a great extent the cause of so-called "frayed nerves."
Walker, Norman / Fresh vegetable and fruit juicesУокер, Норман / Лечение сырыми соками
Лечение сырыми соками
Уокер, Норман
© "Пирамидс Букс", Нью-Йорк, 1972
© Киев, 1976
© "Кайнар", МП "Саржайлау", 1992
Fresh vegetable and fruit juices
Walker, Norman
© 1970 by Dr. Norman W. Walker
Движение «Солидарность» 1980-х годов и мирное свержение коммунизма в большой степени было работой их поколения.
The Solidarity movement of the 1980’s and the peaceful overthrow of communism was, in large measure, the work of their generation.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
До недавних пор он имел низкое образование; он в большой степени оставался под полуфеодальной властью, не лишенной преимуществ, но подавлявшей предприимчивость, а в известной мере даже и чувство собственного достоинства.
Till recently he had little education; and he was in a great measure under a semi-feudal rule, which was not without its advantages, but which repressed enterprise and even in some degree self-respect.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Узел управления наиболее критичный элемент прибора и от него в большой степени зависит срок службы, надежность и временные характеристики прибора.
The trigger assembly is the most critical element of the device and it basically affects the service time, reliability and timing characteristics of the switch.
Успех в этой области будет в большой степени зависеть от приверженности и тесного сотрудничества всех региональных и политических лидеров в Афганистане.
Success in this area would depend greatly on a dedicated and unified collaboration of all regional and political leaders in Afghanistan.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Проект будет в очень большой степени зависеть от функциональных требований , следовательно, создаваемый в данном разделе документ функциональной замены обеспечивает решения для требований, обозначенных на этапе оценки.
The design, naturally, will depend heavily on the functional requirements and therefore the functional replacement document created in this section provides solutions for the requirements specified in the assessment stage.
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration Toolkit
Windows to Linux Migration Toolkit
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim
© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Переход с Windows на Linux
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти
© 2004 by Syncress Publishing, Inc.
© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Принять меры к тому, чтобы внутренняя и межнациональная деятельность и экономические операции, которые в наибольшей степени подвергаются воздействию коррупции, были более транспарентными и доступными для расследования.
Make internal and transnational activities and transactions, that are most susceptible to corrupt practices, more transparent and easily accessible for investigation;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Многие страны, в наибольшей степени затронутые этой проблемой, рискуют оказаться не в состоянии добиться цели сокращения к 2005 году числа ВИЧ-инфицированных среди молодых мужчин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет.
Many of the most affected countries are at risk of falling short of the target of reducing by 2005 the level of infection in young men and women aged 15 to 24.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Для решения проблемы в этих в наибольшей степени затронутых областях нет единого и простого средства, хотя определение границ данной проблемы позволило бы принять ответные меры с упором на конкретные области, вызывающие беспокойство.
There is no single, simple solution to address these most significantly affected areas, although recognition of the concentrated nature of the problem should permit a response focused on the particular areas of concern.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to a great extent

    translation added by Ирина Карташова
    0