Examples from texts
Но справедливость восторжествует! И могущество ваше будет низвергнуто!The righteous will prevail, the mighty shall be pulled down!'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Двадцать тысяч фунтов, разделенные на равные доли, - это по пяти тысяч на каждого из нас: таким образом, справедливость восторжествует, и общее благополучие обеспечено.Twenty thousand pounds shared equally, would be five thousand each,- enough and to spare: justice would be done,- mutual happiness secured.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
А потом, когда узнал, что его укокошили… еще больше обрадовался — ведь справедливость восторжествовала.And then when I saw that he’d been killed…well, I felt better still-and vindicated, too.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Я, конечно, не стал ему возражать и покраснел от радости, видя, что наконец-то справедливость восторжествовала.I did not wish to contradict him, and it brought a flush of joy upon my cheeks to know that he had done me justice at last.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Многое еще должно было случиться на сцене, но справедливость все равно восторжествует.There was a good deal to be done, but Justice was at the end of it.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
– Я считаю, что в данном случае справедливость, подлинная справедливость, восторжествовала."In this case I consider that justice—strict justice—has been done."Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Justice shall prevail
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
Justice will prevail
translation added by Александр ШматькоBronze ru-en