without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
взрываться
несовер. - взрываться; совер. - взорваться
blow up, burst, explode; fly into a rage, explode перен.; общ.-возвр.
страд. от взрывать
Physics (Ru-En)
взрываться
гл.
explode, detonate
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться.Third, fusion also emits neutrons that will produce helium gas bubbles inside the wall material, which tends to explode.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Начнут взрываться цистерны, дома, погребая под собой людей, превратятся в горы развалин.Buildings will be transformed into piles of rubble, their inhabitants crushed to death.Murakami, Haruki / All God's Children Can DanceМураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьВсе Божьи дети могут танцеватьМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2000© А. Замилов, перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004All God's Children Can DanceMurakami, Haruki© 2002 by Haruki Murakami
Прошедшей осенью жилищный пузырь начал взрываться, и банки, будучи держателями большого количества ипотек, стали декларировать огромные потери, порой большие настолько, чтобы разрушить сам банк, как это произошло в случае с «Bear Stearns».The housing bubble was bursting by last fall, and banks with large mortgage holdings started reporting huge losses, sometimes big enough to destroy the bank itself, as in the case of Bear Stearns.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Способ по п. 1, отличающийся тем, что дополнительно устанавливают следы приповерхностных взрывов силанов в виде кумулятивных воронок на взорванных базальтах.The method of claim 1, further comprising the step of: determining the presence of shallow blasting of silanes in form of cumulative shell-holes on the blasted basalts.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
А потом звук словно взорвался, и крики раздались уже отовсюду.Then suddenly the cries were all about them.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Это доказывала внезапная разгерметизация; только что прогремевший – меньше минуты назад – взрыв мог произвести большие разрушения.The sudden decompression proved it, and the explosion which bad occurred just before, though still less than a minute ago, might already have done great harm.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
И тут грохнул второй взрыв.That was when the second blast came.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Она свирепо стегнула по вертопрашке, и коробочка растения взорвалась белыми перышками семян, которые плавно опустились на землю.She swiped savagely at a scatterhead, and it burst in little white feathers that floated to the ground.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Любопытен был для меня и тот взрыв всеобщей ненависти, с которою все у нас накинулись тогда на "буяна и столичного бретера".The general outburst of hatred with which every one fell upon the “ruffian and duelling bully from the capital” also struck me as curious.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Но совершенно для иных целей, – взорвался Лэйн."But for a different sort of work," exploded Lane.Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
Кроме оглушающего грохота, слепящей вспышки и невыносимого жара, взрыв поднял мощнейшую бурю:In addition to the awesome sound, the blinding Hash, and the extreme heat, the hurling of the Thunder-Stone also created an immense wind storm:Ситчин, Захария / Войны богов и людейSitchin, Zecharia / The Wars of Gods and MenThe Wars of Gods and MenSitchin, Zecharia©1985 by Zecharia SitchinВойны богов и людейСитчин, Захария©1985 by Zecharia Sitchin. Публикуется с разрешения автора© Перевод. Ю. Гольдберг 2006© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2006
На мгновение Сюзан показалось, что окружающий мир взорвался.For a moment it seemed the entire world had blown up.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Просвистела сквозь огонь немецкая мина и взорвалась далеко в Волге.A German mortar bomb whistled through the flames to explode in the Volga.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
– А тебе-то что за дело? – не сдержавшись, взорвалась Стефани.“Why do you give a damn?” Stephanie blurted out.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Один немецкий корабль загорелся, и вся стая кинулась от него врассыпную и взвилась над ним, а он ударился о канадский берег и взорвался.A German caught fire, and the whole crowd broke away from her flare and rose about her dispersing, leaving her to drop towards Canada and blow up as she dropped.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
burst - burst - burst
translation added by Марта Муркова - 2.
blow up
translation added by Марина Гущина
Collocations
не взрываться
misfire
взрываться без детонации
deflagrate
взрываться от гнева
blow a fuse
демографический взрыв
baby boom
выдерживающий взрыв бомбы
bomb-proof
"взрыв", "вспышка", "звездочка", "шестеренка"
burst
взрыв аплодисментов
burst of applause
взрыв смеха
burst of laughter
подземный взрыв
camouflet
взрыв угольной пыли
coal-dust explosion
комбинаторный взрыв
combinatorial explosion
взрыв в замкнутом объеме
confined explosion
взрыв газов в картере двигателя
crankcase explosion
взрыв в точке пересечения профилей
cross shot
сильный взрыв в шахте
crump
Word forms
взрыть
глагол, переходный
Инфинитив | взрыть |
Будущее время | |
---|---|
я взрою | мы взроем |
ты взроешь | вы взроете |
он, она, оно взроет | они взроют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взрыл | мы, вы, они взрыли |
я, ты, она взрыла | |
оно взрыло |
Действит. причастие прош. вр. | взрывший |
Страдат. причастие прош. вр. | взрытый |
Деепричастие прош. вр. | взрыв, *взрывши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взрой | взройте |
Побудительное накл. | взроемте |
Инфинитив | взрывать |
Настоящее время | |
---|---|
я взрываю | мы взрываем |
ты взрываешь | вы взрываете |
он, она, оно взрывает | они взрывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взрывал | мы, вы, они взрывали |
я, ты, она взрывала | |
оно взрывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | взрывающий | взрывавший |
Страдат. причастие | взрываемый | |
Деепричастие | взрывая | (не) взрывав, *взрывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взрывай | взрывайте |
Инфинитив | взрываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *взрываюсь | мы *взрываемся |
ты *взрываешься | вы *взрываетесь |
он, она, оно взрывается | они взрываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взрывался | мы, вы, они взрывались |
я, ты, она взрывалась | |
оно взрывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | взрывающийся | взрывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
взорвать
глагол, переходный
Инфинитив | взорвать |
Будущее время | |
---|---|
я взорву | мы взорвём, взорвем |
ты взорвёшь, взорвешь | вы взорвёте, взорвете |
он, она, оно взорвёт, взорвет | они взорвут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взорвал | мы, вы, они взорвали |
я, ты, она взорвала | |
оно взорвало |
Действит. причастие прош. вр. | взорвавший |
Страдат. причастие прош. вр. | взорванный |
Деепричастие прош. вр. | взорвав, *взорвавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взорви | взорвите |
Побудительное накл. | взорвёмте, взорвемте |
Инфинитив | взорваться |
Будущее время | |
---|---|
я взорвусь | мы взорвёмся, взорвемся |
ты взорвёшься, взорвешься | вы взорвётесь, взорветесь |
он, она, оно взорвётся, взорвется | они взорвутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взорвался | мы, вы, они взорвались |
я, ты, она взорвалась | |
оно взорвалось |
Причастие прош. вр. | взорвавшийся |
Деепричастие прош. вр. | взорвавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взорвись | взорвитесь |
Побудительное накл. | взорвёмтесь, взорвемтесь |
Инфинитив | взрывать |
Настоящее время | |
---|---|
я взрываю | мы взрываем |
ты взрываешь | вы взрываете |
он, она, оно взрывает | они взрывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взрывал | мы, вы, они взрывали |
я, ты, она взрывала | |
оно взрывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | взрывающий | взрывавший |
Страдат. причастие | взрываемый | |
Деепричастие | взрывая | (не) взрывав, *взрывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взрывай | взрывайте |
Инфинитив | взрываться |
Настоящее время | |
---|---|
я взрываюсь | мы взрываемся |
ты взрываешься | вы взрываетесь |
он, она, оно взрывается | они взрываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взрывался | мы, вы, они взрывались |
я, ты, она взрывалась | |
оно взрывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | взрывающийся | взрывавшийся |
Деепричастие | взрываясь | (не) взрывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взрывайся | взрывайтесь |