without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
возложить
совер. от возлагать
AmericanEnglish (Ru-En)
возложить
сов
lay, place
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кроме того, кипрско-греческий представитель пытается также необоснованно возложить на ВСООНК ответственность (т.е. роль в поиске всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы), которая входит лишь в сферу действия Вашей миссии добрых услуг.Furthermore, the Greek Cypriot representative also endeavours to arrogate responsibilities to UNFICYP (i.e., a role in finding a comprehensive settlement of the Cyprus issue) which fall exclusively within the scope of your good-offices mission.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
ЕС готов возложить на себя ответственность за участие в этом процессе, и он поддерживает усилия по борьбе с незаконной торговлей таким оружием и его распространением.The EU stands ready to assume responsibility in that process and supports efforts to combat the illicit trade in such weapons and their proliferation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
В C++ ответственность за это можно возложить на компилятор при помощи ключевого слова const.In C++, this practice can be enforced by the compiler using the keyword const .Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
просит Генерального секретаря возложить на руководителя Миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюции 59/___, а также других соответствующих резолюций;Requests the Secretary-General to entrust the Head of the Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of resolution 59/___, as well as other relevant resolutions;© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
— Я сделал ее графиней, — говорил он Варни. — Неужели она не может подождать, пока мне будет угодно возложить на нее графскую корону?"I have made her Countess," he said to Varney; "surely she might wait till it consisted with my pleasure that she should put on the coronet?"Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Во-вторых, руководителей каждого учреждения-исполнителя необходимо назначить «руководителями программы» и возложить на них ответственность за средства, выделенные учреждению в рамках регулярной программы технического сотрудничества.Second, the executive head of each implementing entity should be designated as the programme manager for the funds allocated to it under the regular programme of technical cooperation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
В моем до ужаса шатком положении мне оставалось только возложить надежды на счастливый случай и доктора.I could do nothing but trust to chance and the doctor.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Одним из следствий нашей склонности к подобной риторике была попытка возложить ответственность за «решение» социальных проблем на психиатров и весь медицинский персонал в целом, хотя их профессиональной компетенции для этого явно недостаточно.One consequence of the eager resort to this rhetoric has been the attempt to pass on to psychiatrists and other treatment personnel responsibility for "solving" social problems that reach beyond their professional competence.Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaOur Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
– Возложить на тебя миссию? – переспросил Каролинус, с удивлением глядя на Джима.“Sent you on a mission-?” Carolinus glared at him.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
высоко оценивает финансовую поддержку, оказываемую правительством Судана в пополнении бюджета Института, с тем чтобы он мог оптимальным образом выполнять возложенную на него задачу и решать финансовые проблемы, с которыми он сталкивается;Commends the financial support extended by the Government of the Sudan in favour of the budget of the Institute to enable it to perform its role in an optimal manner, and to solve the financial difficulty it is facing.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.10.2010
выполняет задачи, которые специально возложены на нее другими положениями настоящего Договора;perform such tasks as are specifically assigned to it under other provisions of this Treaty;© Copyright 2008 RSE "NIIP"http://www.kazpatent.kz/ 09.09.2011© Copyright 2008 РГКП "НИИС"http://www.kazpatent.kz/ 09.09.2011
По мнению УСВН, неблагоразумно возлагать на одного сотрудника столь большую ответственность.In the opinion of OIOS, that concentration of responsibility is not prudent.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Быть может, Фелипа поняла, какую миссию возложила на меня Святая Троица, и поэтому поддерживала меня, невзирая ни на что.Perhaps Felipa saw the mission that the Holy Trinity put in my heart, and it led her to support me despite all.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
В рамках возложенного на ООН и реализуемого через МИООНС международного контроля эа осуществлением соглашений предусматривается предоставление специалистов из стран, имеющих опыт в организации и функционирования гражданской полиции.The international verification of agreements to be undertaken by the United Nations through ONUSAL shall include the activities o£ a group of specialists from countries with experience in the organisation and operation of civilian police forces.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
«Сербия и Черногория осуществляют эту компетенцию, возложенную на них настоящей Конституционной хартией."Serbia and Montenegro shall have those competences entrusted to it by the present Constitutional Charter.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
give, entrust
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en
Collocations
возложить ответственность
impose a responsibility
возложить обязательство на кого-л
impose an obligation on smb
возложить обязательство на кого-л
lay an obligation on
возложить обязательство на кого-л
to lay
возложить руки
lay hands
возлагать вину
blame
возлагать обязанность
charge
возлагать ответственность
charge
возлагать расход
charge
возлагать на
entrust
возлагать ответственность
father
возлагать функции ведущего узла на какой-либо элемент
host
возлагать контроль
impose control on
возлагать вину
incriminate
возложенный на
incumbent
Word forms
возложить
глагол, переходный
Инфинитив | возложить |
Будущее время | |
---|---|
я возложу | мы возложим |
ты возложишь | вы возложите |
он, она, оно возложит | они возложат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возложил | мы, вы, они возложили |
я, ты, она возложила | |
оно возложило |
Действит. причастие прош. вр. | возложивший |
Страдат. причастие прош. вр. | возложенный |
Деепричастие прош. вр. | возложив, *возложивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возложи | возложите |
Побудительное накл. | возложимте |
Инфинитив | возлагать |
Настоящее время | |
---|---|
я возлагаю | мы возлагаем |
ты возлагаешь | вы возлагаете |
он, она, оно возлагает | они возлагают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возлагал | мы, вы, они возлагали |
я, ты, она возлагала | |
оно возлагало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | возлагающий | возлагавший |
Страдат. причастие | возлагаемый | |
Деепричастие | возлагая | (не) возлагав, *возлагавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возлагай | возлагайте |
Инфинитив | возлагаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *возлагаюсь | мы *возлагаемся |
ты *возлагаешься | вы *возлагаетесь |
он, она, оно возлагается | они возлагаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возлагался | мы, вы, они возлагались |
я, ты, она возлагалась | |
оно возлагалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | возлагающийся | возлагавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |