without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
восстановить
совер. от восстанавливать
Law (Ru-En)
восстановить
(прежнее положение) re-establish
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Для того чтобы восстановить и поддержать здоровье, пища должна состоять из живых, органических элементов, которые содержатся в свежих сырых овощах и фруктах, орехах и семенах.In order to regain and maintain the proper balance of health, most of the food we eat must contain live, vital, organic elements. These elements are found in fresh-raw vegetables, fruits, nuts and seeds.Walker, Norman / Fresh vegetable and fruit juicesУокер, Норман / Лечение сырыми сокамиЛечение сырыми сокамиУокер, Норман© "Пирамидс Букс", Нью-Йорк, 1972© Киев, 1976© "Кайнар", МП "Саржайлау", 1992Fresh vegetable and fruit juicesWalker, Norman© 1970 by Dr. Norman W. Walker
Важно приложить усилия по примирению с опорой на гражданское общество, женщин и молодежные группы, с тем чтобы восстановить и укрепить доверие внутри общин и между ними.It is important to initiate reconciliation efforts, grounded in civil society, women and youth groups, to rebuild trust and confidence in and between communities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Но вы желаете восстановить себя в общем мнении; вам мало жить у меня в доме, вы желаете жить со мной под одной кровлей - не правда ли?But you want to reinstate yourself in public opinion; it is not enough for you to live in my house, you want to live with me under the same roof - isn't that it?"Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Там, зарабатывая себе на жизнь, мы могли жить дешевле, имели возможность экономить каждую копейку для достижения нашей цели, справедливой цели, к которой я теперь неуклонно стремился: исправить страшное злодеяние и восстановить попранные права Лоры.We could live cheaply by the daily work of my hands, and could save every farthing we possessed to forward the purpose, the righteous purpose, of redressing an infamous wrong - which, from first to last, I now kept steadily in view.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Каждый, кто когда-либо ошибался в параметрах системной политики и рассылал файлы политики клиентам, знает, как сложно восстановить предыдущее состояние, поскольку изменения записываются непосредственно в системный реестр.If you've ever made a mistake in a system policy setting and unwittingly deployed the policy file, you know how difficult it can be to recover because of the changes made to the clients' Registries.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Мистеру Люишему не сразу удалось восстановить течение своих мыслей, ибо он окончательно был сбит с толку безудержной погоней за быстролетными аргументами Чеффери.It took Mr. Lewisham a minute or so to re-form the regiment of his mind, disordered by its headlong pursuit of Chaffery's flying arguments.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
В демократических обществах следует восстановить равновесие и сделать все возможное, чтобы свобода выражения своего мнения реализо-вывалась на практике ответственным образом.A balance needed to be restored in democratic societies, and steps needed to be taken to ensure that freedom of expression was exercised responsibly.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Это… Это воздух, — объяснил он, стараясь восстановить дыхание."It's… the air," he explained, fighting to breathe normally.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
В то же время я хотел бы вновь обратиться с призывом к тем государствам-членам, которые имеют задолженность по выплате их начисленных взносов, выполнить их уставные обязательства с целью восстановить уровень резервов Организации.At the same time, I would appeal once again to those Member States which are in arrears in the payment of their assessed contributions to meet their legal obligations so that the reserves of the Organization can be restored.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Для минимизации воздействия на флору в ходе строительства будут приняты следующие меры: В пределах строительной площадки предполагается восстановить растительный покров с использованием почв, характерных для данной территории.The following measures will be undertaken during construction to minimise impacts on flora: Temporarily disturbed areas within the construction site will be revegetated using soil obtained from the area.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011
Способ по п.З, отличающийся тем, что расположение областей пропускания в пленке непрозрачного материала и расстояния между ними имеют размеры, позволяющие восстановить заданное изображение с требуемым разрешением.The method according to claim 32, wherein the location of transmission areas in the film of opaque material and the distances between them allow restore predetermined image with required resolution.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Когда окно развернуто, можно восстановить его исходный размер, щелкнув на этой кнопке.After a window is maximized, clicking this button returns the window to the size it was before you maximized it.Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
Я описываю все эти сцены, не щадя себя, чтобы всё ясно припомнить и восстановить впечатление.I describe all these scenes without sparing myself, in order to recall it clearly and revive the impression.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Впрочем, Хифстааг сумел восстановить контроль над ситуацией.After the first few moments of confusion, though, Heafstaag managed to regain control of the situation.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Я люблю вспоминать эту жизнь, и как хотелось бы мне точно восстановить все незабываемое и уже давно забытое!I love to recall, and would that I could reproduce that life, the unforgettable, the unrememberable.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
восстановить предшествующее состояние
back up
восстановить репутацию
clear the skirts of smb
восстановить в прежних правах
exonerate
восстановить честь
exonerate
восстановить в правах
inlaw
восстановить позицию курсора
RCP
восстановить здоровье и трудоспособность
rebuild
возобновить/восстановить отношения
renew relations
восстановить во владении
repossess
возобновить/восстановить отношения
resume relations
восстановить в памяти
retrieve
восстановить свое доброе имя
retrieve one's character
восстановить кредитоспособность
recover one's credit
восстановить в правах владения
reestablish in possession
восстановить кредитоспособность
reestablish one's credit
Word forms
восстановить
глагол, переходный
Инфинитив | восстановить |
Будущее время | |
---|---|
я восстановлю | мы восстановим |
ты восстановишь | вы восстановите |
он, она, оно восстановит | они восстановят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он восстановил | мы, вы, они восстановили |
я, ты, она восстановила | |
оно восстановило |
Действит. причастие прош. вр. | восстановивший |
Страдат. причастие прош. вр. | восстановленный |
Деепричастие прош. вр. | восстановив, *восстановивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | восстанови | восстановите |
Побудительное накл. | восстановимте |
Инфинитив | восстановиться |
Будущее время | |
---|---|
я восстановлюсь | мы восстановимся |
ты восстановишься | вы восстановитесь |
он, она, оно восстановится | они восстановятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он восстановился | мы, вы, они восстановились |
я, ты, она восстановилась | |
оно восстановилось |
Причастие прош. вр. | восстановившийся |
Деепричастие прош. вр. | восстановившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | восстановись | восстановитесь |
Побудительное накл. | восстановимтесь |
Инфинитив | восстанавливать |
Настоящее время | |
---|---|
я восстанавливаю | мы восстанавливаем |
ты восстанавливаешь | вы восстанавливаете |
он, она, оно восстанавливает | они восстанавливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он восстанавливал | мы, вы, они восстанавливали |
я, ты, она восстанавливала | |
оно восстанавливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | восстанавливающий | восстанавливавший |
Страдат. причастие | восстанавливаемый | |
Деепричастие | восстанавливая | (не) восстанавливав, *восстанавливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | восстанавливай | восстанавливайте |
Инфинитив | восстанавливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я восстанавливаюсь | мы восстанавливаемся |
ты восстанавливаешься | вы восстанавливаетесь |
он, она, оно восстанавливается | они восстанавливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он восстанавливался | мы, вы, они восстанавливались |
я, ты, она восстанавливалась | |
оно восстанавливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | восстанавливающийся | восстанавливавшийся |
Деепричастие | восстанавливаясь | (не) восстанавливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | восстанавливайся | восстанавливайтесь |