about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

вскрыть

совер. от вскрывать

Learning (Ru-En)

вскрыть

св

см вскрывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он сказал, что отметит место прямо на ноге там, где нужно ее вскрыть.
He said he'd draw the marks for cutting, right on his own leg.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
— Если попытаемся их вскрыть, наверняка приедет полиция резервации и упечет нас в кутузку.
"Screw around with them too much and the reservation police will come and take you away."
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Я не взял бы на себя вскрыть такой коленный сустав, прежде чем вокруг осколка образуется капсула.
"I could not conscientiously open a knee like that before the projectile was encysted."
Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To Arms
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
Снабжение полости трубки для размещения капсулы средствами ее разгерметизации позволяет курильщику в нужный момент времени вскрыть источник никотинсодержащего вещества или ароматизатора для его использования.
Providing a pipe cavity for a capsule to be placed, with means for its seal failure allows the smoker to open a nicotine-containing or flavouring agent source for its use at a determined moment.
Поэтому для достижения цели диверсионного управления необходимо вскрыть корпус реактора, чтобы вывести из строя указанные элементы.
Therefore, in order to achieve the objective of subversive control it is necessary to open the reactor shell and disable the said elements.
Пока мама ходила за конфетами, я обдумывал, как действовать дальше. Видимо, единственный способ вскрыть опухоль – вонзить в нее острие скальпеля. Так я и сделал.
While Mother went off to fetch the chocolates, I decided that the only way to break into the swelling was to jab the point of the scalpel in and then drag it downwards, and this I did.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Их поймали в хорошем месте, куда не спускают сточные воды, и полковник попросил вскрыть ему полдюжины.
They came from a good place, without sewerage and the Colonel asked to have six opened.
Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
- Предварительно бы вскрыть-с! - прошептал он умилительно и как бы конфиденциально.
"Why, open it, for the time being, don't you know?" he said, most confidentially and mysteriously.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
- Я собираюсь вскрыть эту могилу, мистер Гаури, - сказал шериф.
"I'm going to open this grave, Mr. Gowrie," the sheriff said.
Фолкнер, Уильям / Осквернитель прахаFaulkner, William / Intruder in the Dust
Intruder in the Dust
Faulkner, William
© 1948 by Random House, Inc.
© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
Осквернитель праха
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1986
Когда человек редко получает письма, он не спешит вскрыть конверт.
A man who gets few letters does not open one lightly.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
И все же у них останется всего два часа, чтобы найти последний ключ и с помощью него и двух других ключей вскрыть ангельское письмо на обелиске.
Still, it would leave them only two hours to find the last key and use it and the others to decipher the angelic script on the obelisk.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Вскрыть трюм и выкатить бочки?
Up Burtons and break out?
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
А потом отправлюсь в мюзик-холл послушать, как Нелли Притоп исполняет «Что Толку В Устрице, Если Нечем Ее Вскрыть». И если я еще когда-нибудь буду петь здесь, то только под старым гордым именем Генри Лежебокса – слышите меня?…
And then I'm goin' down to the music hall to hear Nellie Stamp sing "A Winkles No Use if You Don't Have a Pin"–and if I sing again here it's goin' to be under the proud old name of Henry Slugg, do you hear‑?'
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Вскрыть в городе Манаос 15 июля ровно в 12 часов дня».
To be opened at Manaos upon July 15th, at 12 o'clock precisely."
Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost World
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Вскрыть коды, назначенные на следующий вторник, в розовых конвертах.
Unseal codes slated for Tuesday next, in the pink envelopes—"
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид

Add to my dictionary

вскрыть
совер. от вскрывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вскрыть пласт
broach
вскрыть корпус
delid
вскрыть ланцетом
lance
вскрывать вену
broach
вскрывать пласт
broach
вскрывшийся в просвет молочных протоков
canalicular abscess
вскрывать полость кости долотом
chisel
вскрывать противоречия
deconstruct
вскрытое месторождение
developed deposit
вскрытое месторождение
developed field
вскрытый шах
discovered check
вскрывать продуктивный пласт
drill in
выставка на полке целого вскрытого ящика товара
full-case display
вскрывать ланцетом
lance
вскрывать конверт
open an envelope

Word forms

вскрыть

глагол, переходный
Инфинитиввскрыть
Будущее время
я вскроюмы вскроем
ты вскроешьвы вскроете
он, она, оно вскроетони вскроют
Прошедшее время
я, ты, он вскрылмы, вы, они вскрыли
я, ты, она вскрыла
оно вскрыло
Действит. причастие прош. вр.вскрывший
Страдат. причастие прош. вр.вскрытый
Деепричастие прош. вр.вскрыв, *вскрывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вскройвскройте
Побудительное накл.вскроемте
Инфинитиввскрыться
Будущее время
я вскроюсьмы вскроемся
ты вскроешьсявы вскроетесь
он, она, оно вскроетсяони вскроются
Прошедшее время
я, ты, он вскрылсямы, вы, они вскрылись
я, ты, она вскрылась
оно вскрылось
Причастие прош. вр.вскрывшийся
Деепричастие прош. вр.вскрывшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вскройсявскройтесь
Побудительное накл.вскроемтесь
Инфинитиввскрывать
Настоящее время
я вскрываюмы вскрываем
ты вскрываешьвы вскрываете
он, она, оно вскрываетони вскрывают
Прошедшее время
я, ты, он вскрывалмы, вы, они вскрывали
я, ты, она вскрывала
оно вскрывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевскрывающийвскрывавший
Страдат. причастиевскрываемый
Деепричастиевскрывая (не) вскрывав, *вскрывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вскрывайвскрывайте
Инфинитиввскрываться
Настоящее время
я вскрываюсьмы вскрываемся
ты вскрываешьсявы вскрываетесь
он, она, оно вскрываетсяони вскрываются
Прошедшее время
я, ты, он вскрывалсямы, вы, они вскрывались
я, ты, она вскрывалась
оно вскрывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевскрывающийсявскрывавшийся
Деепричастиевскрываясь (не) вскрывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вскрывайсявскрывайтесь