without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вскрыть
совер. от вскрывать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Он сказал, что отметит место прямо на ноге там, где нужно ее вскрыть.He said he'd draw the marks for cutting, right on his own leg.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
— Если попытаемся их вскрыть, наверняка приедет полиция резервации и упечет нас в кутузку."Screw around with them too much and the reservation police will come and take you away."Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Я не взял бы на себя вскрыть такой коленный сустав, прежде чем вокруг осколка образуется капсула."I could not conscientiously open a knee like that before the projectile was encysted."Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Снабжение полости трубки для размещения капсулы средствами ее разгерметизации позволяет курильщику в нужный момент времени вскрыть источник никотинсодержащего вещества или ароматизатора для его использования.Providing a pipe cavity for a capsule to be placed, with means for its seal failure allows the smoker to open a nicotine-containing or flavouring agent source for its use at a determined moment.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Поэтому для достижения цели диверсионного управления необходимо вскрыть корпус реактора, чтобы вывести из строя указанные элементы.Therefore, in order to achieve the objective of subversive control it is necessary to open the reactor shell and disable the said elements.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Пока мама ходила за конфетами, я обдумывал, как действовать дальше. Видимо, единственный способ вскрыть опухоль – вонзить в нее острие скальпеля. Так я и сделал.While Mother went off to fetch the chocolates, I decided that the only way to break into the swelling was to jab the point of the scalpel in and then drag it downwards, and this I did.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Их поймали в хорошем месте, куда не спускают сточные воды, и полковник попросил вскрыть ему полдюжины.They came from a good place, without sewerage and the Colonel asked to have six opened.Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
- Предварительно бы вскрыть-с! - прошептал он умилительно и как бы конфиденциально."Why, open it, for the time being, don't you know?" he said, most confidentially and mysteriously.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Я собираюсь вскрыть эту могилу, мистер Гаури, - сказал шериф."I'm going to open this grave, Mr. Gowrie," the sheriff said.Фолкнер, Уильям / Осквернитель прахаFaulkner, William / Intruder in the DustIntruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner SummersОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986
Когда человек редко получает письма, он не спешит вскрыть конверт.A man who gets few letters does not open one lightly.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
И все же у них останется всего два часа, чтобы найти последний ключ и с помощью него и двух других ключей вскрыть ангельское письмо на обелиске.Still, it would leave them only two hours to find the last key and use it and the others to decipher the angelic script on the obelisk.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Вскрыть трюм и выкатить бочки?Up Burtons and break out?Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
А потом отправлюсь в мюзик-холл послушать, как Нелли Притоп исполняет «Что Толку В Устрице, Если Нечем Ее Вскрыть». И если я еще когда-нибудь буду петь здесь, то только под старым гордым именем Генри Лежебокса – слышите меня?…And then I'm goin' down to the music hall to hear Nellie Stamp sing "A Winkles No Use if You Don't Have a Pin"–and if I sing again here it's goin' to be under the proud old name of Henry Slugg, do you hear‑?'Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Вскрыть в городе Манаос 15 июля ровно в 12 часов дня».To be opened at Manaos upon July 15th, at 12 o'clock precisely."Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Вскрыть коды, назначенные на следующий вторник, в розовых конвертах.Unseal codes slated for Tuesday next, in the pink envelopes—"Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вскрыть пласт
broach
вскрыть корпус
delid
вскрыть ланцетом
lance
вскрывать вену
broach
вскрывать пласт
broach
вскрывшийся в просвет молочных протоков
canalicular abscess
вскрывать полость кости долотом
chisel
вскрывать противоречия
deconstruct
вскрытое месторождение
developed deposit
вскрытое месторождение
developed field
вскрытый шах
discovered check
вскрывать продуктивный пласт
drill in
выставка на полке целого вскрытого ящика товара
full-case display
вскрывать ланцетом
lance
вскрывать конверт
open an envelope
Word forms
вскрыть
глагол, переходный
Инфинитив | вскрыть |
Будущее время | |
---|---|
я вскрою | мы вскроем |
ты вскроешь | вы вскроете |
он, она, оно вскроет | они вскроют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вскрыл | мы, вы, они вскрыли |
я, ты, она вскрыла | |
оно вскрыло |
Действит. причастие прош. вр. | вскрывший |
Страдат. причастие прош. вр. | вскрытый |
Деепричастие прош. вр. | вскрыв, *вскрывши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вскрой | вскройте |
Побудительное накл. | вскроемте |
Инфинитив | вскрыться |
Будущее время | |
---|---|
я вскроюсь | мы вскроемся |
ты вскроешься | вы вскроетесь |
он, она, оно вскроется | они вскроются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вскрылся | мы, вы, они вскрылись |
я, ты, она вскрылась | |
оно вскрылось |
Причастие прош. вр. | вскрывшийся |
Деепричастие прош. вр. | вскрывшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вскройся | вскройтесь |
Побудительное накл. | вскроемтесь |
Инфинитив | вскрывать |
Настоящее время | |
---|---|
я вскрываю | мы вскрываем |
ты вскрываешь | вы вскрываете |
он, она, оно вскрывает | они вскрывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вскрывал | мы, вы, они вскрывали |
я, ты, она вскрывала | |
оно вскрывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вскрывающий | вскрывавший |
Страдат. причастие | вскрываемый | |
Деепричастие | вскрывая | (не) вскрывав, *вскрывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вскрывай | вскрывайте |
Инфинитив | вскрываться |
Настоящее время | |
---|---|
я вскрываюсь | мы вскрываемся |
ты вскрываешься | вы вскрываетесь |
он, она, оно вскрывается | они вскрываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вскрывался | мы, вы, они вскрывались |
я, ты, она вскрывалась | |
оно вскрывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вскрывающийся | вскрывавшийся |
Деепричастие | вскрываясь | (не) вскрывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вскрывайся | вскрывайтесь |