— Конечно, вы вор, и вас следовало бы поколотить до полусмерти, но вы, вероятно, умерли бы от этого, а я вовсе не желаю видеть вас мертвым здесь, в этой комнате, потому что это дурная примета, когда только что собираешься въехать в комнату.
'Of course you're a thief, and you ought to be half killed, but in your case you'd probably die. I don't want you dead on this floor, and, besides, it's unlucky just as one's moving in.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
Это Совместное коммюнике от 9 сентября 1994 года, подписанное обоими правительствами, где говорится, что «мигрантам, спасенным в море, которые попытаются въехать в Соединенные Штаты, не будет разрешен въезд в Соединенные Штаты»;
This is the joint communique of September 9, 1994, signed by both governments and it reads, "migrants rescued at sea attempting to enter the United States will not be permitted to enter the United States."
Влево был островок с распустившимися листиками кустов, и Хаджи-Мурат решил въехать в эти кусты и там, дав отдых измученным лошадям, пробыть до ночи.
To the left was a small island with bushes in first leaf, and Hadji Murad decided to ride into the bushes and stay there till night, resting their exhausted horses.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Я решил не ехать из Бирмингема прямо в Шэпхембери, а сперва отправиться в Монксхемптон, оттуда в Уэйверн и затем, уже с севера, въехать в Шэпхембери.
I resolved not to go directly to Shaphambury from Birmingham, but to go thence to Monkshampton, thence to Wyvern, and then come down on Shaphambury from the north.
Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the Comet
Я стоял у двери, ожидая последнего решающего удара, однако счел за благо не показываться безумцу О. Фекто на глаза, иначе он попытается въехать прямо в дом.
I stood at the door, awaiting the ultimate assault, but I thought it wiser not to show myself. I knew that if O. Fecteau saw me, he would attempt to drive in the house.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp