about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

выдвигаться

  1. несовер. - выдвигаться; совер. - выдвинуться

    1. step forth, move forward

    2. только несовер. (о ящике стола и т. п. || of a drawer, etc.)

      slide in and out, move in and out

    3. rise, rise from the ranks, be promoted (достигать более высокого положения); work one's way up (добиваться выдвижения); be distinguished (выделяться)

  2. страд. от выдвигать

Examples from texts

«Если же два наших лидера – лидер нашей партии и лидер страны – определят между собой, что выдвигаться будет последний, очевидно, что никакой другой политической силы, на которую он может опереться кроме «Единой России» в стране нет».
“If our party leader agrees that Medvedev will be the candidate, then United Russia is the country’s only political force he can rely on.”
© 2008 The Russia Corporate World
Балка, на которой была подвешена капсула, стала очень медленно выдвигаться сквозь открытый люк до тех пор, покуда капсула не повисла над бездной вне корабля.
Very slowly, the rail from which the pod was hanging extended itself out through the open door until the vehicle was suspended just beyond the hull of the ship.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
Флагманский сверхдредноут Людендорфа и шесть его космических фортов — каждый со своими буксирами — начали выдвигаться из строя ее кораблей поближе к противнику, к которому уже неслись истребители.
His task group's superdreadnought flagship and six OWPs with their individual tugs moved steadily forward through her formation, settling down on the edge closest to the Bugs, as the fighters streaked towards their targets.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Кандидаты, которые были признаны недостаточно набожными или лояльными к теократическому институту страны, не могут выдвигаться в кандидаты.
Candidates deemed insufficiently pious or lacking loyalty to the country’s theocratic constitution cannot run.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Она как-то беспорядочно, толкая меня в грудь локтем и касаясь моего лица волосами, выдвинула из стола ящик и стала оттуда выбрасывать мне на стол бумаги; при этом мелкие деньги сыпались мне на колени и на пол.
She opened the drawer in the table and began flinging the papers out of it on the table at random, poking me in the chest with her elbow and brushing my face with her hair; as she did so, copper coins kept dropping upon my knees and on the floor.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Вот её платья; он любил, когда она была хорошо одета, даже настаивал на этом — из платьев взято совсем немного: два-три, не больше; и, выдвигая ящик за ящиком, он убеждался, что бельё и шёлковые вещи все остались на месте.
There were her dresses; he had always liked, indeed insisted, that she should be well-dressed--she had taken very few; two or three at most, and drawer after drawer; full of linen and silk things, was untouched.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Число террористических и экстремистских группировок растет, выдвигаемые ими политические платформы и программы действий становятся все разнообразнее, а используемые методы и средства - все более изощренными.
The number of terrorist and extremist groups, and the variety of political platforms and programmes of action represented were increasing, and the methods and technology used were becoming increasingly sophisticated.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Круглый стол будет проходить в рамках Клуба «Культура и город», инициатива создания которого была выдвинута фондом Институт экономики города и поддержана Институтом культурной политики и Ассоциацией менеджеров культуры в октябре 2004 года.
The round table is being held under the aegis of the 'Culture and the city' club, which was set up in October 2004 as an initiative by the IUE, supported by the Institute of Cultural Policy and the Association of Cultural Managers.
На рубеже XX - XXI вв. на первый план выдвигается задача надежного снабжения ЕС энергоносителями в условиях жестких требований к экологии, повышения конкурентоспособности продукции европейской промышленности за счет снижения цен на энергоносители.
At the turn of the century, the goal of sustainable energy supply to the EU amid toughening environmental requirements and improvement in the competitiveness of the European industry through the reduction of energy prices comes to the foreground.
©2004-2005 by RECEP
В то же время Саркози сумел выдвинуться в качестве естественного лидера от правых отчасти потому, что Ширак был меньшей помехой, чем предсказывали многие люди, в том числе эксперты.
At the same time, Sarkozy has been able to emerge as the natural leader of the right partly because Chirac has been less of a liability than many people, including the experts, predicted.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В этой связи мы приветствуем Вашу инициативу, г-н Председатель, которую Вы выдвинули в качестве Председателя Первого комитета, касающуюся проведения специального совещания по этому вопросу.
In this connection, we welcome your initiative, Sir, as Chairman of the First Committee, to hold a special meeting on this issue.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ольга Михайловна приподняла голову и увидела Варвару, которая стояла на коленях около комода и выдвигала нижний ящик.
Olga Mihalovna raised her head and saw Varvara, who was kneeling by the chest of drawers and pulling out the bottom drawer.
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
В контексте обсуждения выдвинутой Генеральным секретарем программы реформы участники приветствовали принятые УВКПЧ шаги по улучшению обслуживания мандатов и повышению их эффективности.
In the context of the discussions of the Secretary-General’s reform agenda, the participants welcomed the steps taken by OHCHR to improve the servicing of the mandates and enhance their effectiveness.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Пусть одиннадцатая застава выдвинется вперед по долине, — приказала Егер и выделила на дисплее указанную ею точку.
"Have Blocker One-One move down the valley to here," Jaëger said, and dropped an icon into the display.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Затем кулачок 40 за выступ 49 поворачивает рычаг 48, который выдвигает толкатель из профилированного паза 7 ползуна 6 в корпус 1, освобождая ползун.
Then by the overhang 49 the cam 40 will turn the lever 48 that pulls out the extractor from the profiled slot 7 of the ram 6 in the housing 1 releasing the ram.

Add to my dictionary

выдвигаться1/4
step forth; move forward

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    move out

    translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)
    Silver en-ru
    3

Collocations

выдвигаться вперед
come to the fore
способный выдвигаться
projectile
способный выдвигаться
protractile
выдвинуть обвинение
accuse
версия, выдвинутая обвиняемым
accused's story
особое обвинение, выдвигаемое адвокатом против истца
actio non
выдвигающийся крюк
adjustable hook
выдвинутый вперед
advanced
вердикт, опровергающий выдвинутую версию
adverse verdict
краткосрочное кредитное обязательство местных органов власти, выдвигаемое с целью привлечения средств до момента поступления налогов или долгосрочных займов
anticipation note
избиратели, выдвигающие кандидата в парламент
assentor
быть выдвинутым кандидатом на выборах
be up for election
выдвинуть обвинение против кого-л
bring an accusation against
выдвигать обвинение
bring an action
выдвигать на передний план
bring to the fore

Word forms

выдвинуть

глагол, переходный
Инфинитиввыдвинуть
Будущее время
я выдвинумы выдвинем
ты выдвинешьвы выдвинете
он, она, оно выдвинетони выдвинут
Прошедшее время
я, ты, он выдвинулмы, вы, они выдвинули
я, ты, она выдвинула
оно выдвинуло
Действит. причастие прош. вр.выдвинувший
Страдат. причастие прош. вр.выдвинутый
Деепричастие прош. вр.выдвинув, *выдвинувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдвини, выдвиньвыдвиньте
Побудительное накл.выдвинемте
Инфинитиввыдвинуться
Будущее время
я выдвинусьмы выдвинемся
ты выдвинешьсявы выдвинетесь
он, она, оно выдвинетсяони выдвинутся
Прошедшее время
я, ты, он выдвинулсямы, вы, они выдвинулись
я, ты, она выдвинулась
оно выдвинулось
Причастие прош. вр.выдвинувшийся
Деепричастие прош. вр.выдвинувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдвинись, выдвиньсявыдвиньтесь
Побудительное накл.выдвинемтесь
Инфинитиввыдвигать
Настоящее время
я выдвигаюмы выдвигаем
ты выдвигаешьвы выдвигаете
он, она, оно выдвигаетони выдвигают
Прошедшее время
я, ты, он выдвигалмы, вы, они выдвигали
я, ты, она выдвигала
оно выдвигало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыдвигающийвыдвигавший
Страдат. причастиевыдвигаемый
Деепричастиевыдвигая (не) выдвигав, *выдвигавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдвигайвыдвигайте
Инфинитиввыдвигаться
Настоящее время
я выдвигаюсьмы выдвигаемся
ты выдвигаешьсявы выдвигаетесь
он, она, оно выдвигаетсяони выдвигаются
Прошедшее время
я, ты, он выдвигалсямы, вы, они выдвигались
я, ты, она выдвигалась
оно выдвигалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыдвигающийсявыдвигавшийся
Деепричастиевыдвигаясь (не) выдвигавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдвигайсявыдвигайтесь