about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выжить

совер. от выживать

Learning (Ru-En)

выжить

св

см выживать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ребенок, который был слишком слаб, чтобы выжить в этих жестких условиях, не получал от племени пищи вообще. Взрослые члены клана считали это невыгодным обменом хорошей пищи на плохую.
It was only wisdom, for a child that was considered too weak to prosper would not be given anything to eat the adult members of the clan considered this throwing good food after bad.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Быстрый рост, как правило, скрывает стратегические ошибки, позволяет большинству, а иногда и всем фирмам отрасли выжить и даже достичь финансового процветания.
Rapid growth tends to mask strategic errors and allow most, if not all, companies in the industry to survive and even to prosper financially.
Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
– Ты сделал все, что мог, чтобы выжить.
"You do what you have to survive."
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Убедить себя не напрягаться, когда кто-нибудь атакует вас, трудно, потому что мы натренированы веками защищаться, драться, сражаться, прилагать усилия, чтобы выжить.
To persuade yourself not to become hard when somebody is striking you is difficult because we have been trained for centuries to protect, to fight, to struggle, to make effort to survive.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
– Слабаку не выжить.
"You have to be strong to survive.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Чтобы выжить, киту нужно знать множество вещей.
For a whale to live there are many things it must know how to do.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Жаль. У такого маленького не было никаких шансов выжить на улице.
Pity, Joeykit his size had no chance at all.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Двусмысленные подарки от Люцифера не будут помогать мне выжить, так ведь?
A backhanded gift from the Devil wouldn’t stir itself to keep me alive, would it?
Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right Hand
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Какими бы ни были недостатки стариков, они во всяком случае доказали свою способность выжить, так что самка, вероятно, согласится соединить свои гены с генами долговечности.
Whatever their shortcomings, they have at least proved they can survive, and she is likely to be allying her genes with genes for longevity.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
Как ни был он незаметлив и недогадлив, но его стала было беспокоить мысль, что Настасья Филипповна решится на какой-нибудь скандал, чтобы выжить Аглаю из Павловска.
Unsuspicious and unobservant as he was, he had feared at that time that Nastasia might have some scheme in her mind for a scene or scandal which would drive Aglaya out of Pavlofsk.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Когда изголодавшаяся орда прижмет тебя с севера и с юга, то никто на Скэйте не сможет выжить. Вспомни тогда, кто закрыл звездные пути для переселения.
When the starving hordes close in on you from north and south, and there is no escape for anyone, remember who it was that barred the roads of space."
Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of Skaith
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
В ближайшем десятилетии одной из основных целей международного сообщества будет обеспечение того, чтобы никому не приходилось мигрировать просто для того, чтобы выжить.
In the next decade a major goal for the international community is to ensure that no person is ever forced to migrate simply to survive.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Может быть, гордость или удовлетворение тем, что ей удалось выжить.
Some kind of pride, maybe, or satisfaction at having survived.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Его долгосрочный анализ может быть верен, но рынок потопит его, потому что у него нет запаса прочности, чтобы выжить в период неудач.
His long-term analysis may be brilliant, but the market will do him in, because he does not have the staying power to ride out a losing streak.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Вопрос о том, сможет ли Egghead выжить, соблюдая правило, которому посвящена данная глава — посредник должен повышать ценность товара, — остается открытым, но ясно, что основной принцип компания усвоила.
The jury is still out on whether Egghead will thrive and meet the test of this chapter, which is that the middleman must add value, but the company certainly understands the principle.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft

Add to my dictionary

выжить1/2
совер. от выживать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выживший из ума
crack-brained
выживший из ума
cracked
выживший из ума
crazy
выживший из ума
doited
выживший из ума старик
dotterel
выживший из ума
meshuga
выживший из ума
meshuggah
выживший супруг
surviving spouse
синдром выжившего
survivor syndrome
выживший из ума
witless
выживший больной
survived patient
последующее наблюдение за выжившими больными
follow-up of living patients
выжившее население
surviving community
выжившие микроорганизмы
surviving microorganisms

Word forms

выжить

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввыжить
Будущее время
я выживумы выживем
ты выживешьвы выживете
он, она, оно выживетони выживут
Прошедшее время
я, ты, он выжилмы, вы, они выжили
я, ты, она выжила
оно выжило
Причастие прош. вр.выживший
Деепричастие прош. вр.выжив, *выживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выжививыживите
Побудительное накл.выживемте
Инфинитиввыживать
Настоящее
я выживаюмы выживаем
ты выживаешьвы выживаете
он, она, оно выживаетони выживают
Прошедшее время
я, ты, он выживалмы, вы, они выживали
я, ты, она выживала
оно выживало
Наст. времяПрош. время
Причастиевыживающийвыживавший
Деепричастиевыживая (не) выживав, *выживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выживайвыживайте

выжить

глагол, переходный
Инфинитиввыжить
Будущее время
я выживумы выживем
ты выживешьвы выживете
он, она, оно выживетони выживут
Прошедшее время
я, ты, он выжилмы, вы, они выжили
я, ты, она выжила
оно выжило
Действит. причастие прош. вр.выживший
Страдат. причастие прош. вр.выжитый
Деепричастие прош. вр.выжив, *выживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выжививыживите
Побудительное накл.выживемте
Инфинитиввыживать
Настоящее время
я выживаюмы выживаем
ты выживаешьвы выживаете
он, она, оно выживаетони выживают
Прошедшее время
я, ты, он выживалмы, вы, они выживали
я, ты, она выживала
оно выживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыживающийвыживавший
Страдат. причастиевыживаемый
Деепричастиевыживая (не) выживав, *выживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выживайвыживайте
Инфинитиввыживаться
Настоящее время
я *выживаюсьмы *выживаемся
ты *выживаешьсявы *выживаетесь
он, она, оно выживаетсяони выживаются
Прошедшее время
я, ты, он выживалсямы, вы, они выживались
я, ты, она выживалась
оно выживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыживающийсявыживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--