about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

вырасти

совер. от вырастать

Learning (Ru-En)

вырасти

св

см вырастать, см расти

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Достаточно изменить освещение — и все мелкие, незначительные страхи могут вырасти до чудовищных размеров.
In the right light, even tiny and insignificant fears can suddenly grow, swelling up to monstrous proportions.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Лучше было бы мне родиться, вырасти и умереть где-нибудь на задворках Лондона.
Why wasn't I born and bred and dead in a three-pair back?'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Они позволили вырасти огромным лесам, чтобы отрезать свой народ от побережья.
So they have let great woods grow up to cut their people off from the coast.
Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince Caspian
Prince Caspian
Lewis, Clive S.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Принц Каспиан
Льюис, Клайв С.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
© Перевод Ольги Бухиной
В частности, при таком преобразовании длина формулы может вырасти экспоненциально, и тогда, безусловно, время порождения выхода также экспоненциально возрастет.
In particular, it may exponentiate the length of the expression, and thus surely take exponential time to generate the output.
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computation
Introduction to automata theory, languages, and computation
Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey
© 2001 by Addison-Wesley
Введение в теорию автоматов, языков и вычислений
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Наиболее важно для нас ответить на вопрос: насколько такая протогалактическая флуктуация может вырасти со времен рекомбинации до настоящего времени?
The most important problem facing us is how much such a pro to-galactic fluctuation could have grown from the time of recombination until the present.
Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Weinberg, Steven
© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительности
Вейнберг, Стивен
© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
В первой фазе опухоль растет получая питательные вещества и кислород путем диффузии их из сосудов нормальных тканей больного, что не позволяет опухоли вырасти более нескольких кубических миллиметров.
During the first stage the tumor grows receiving nutritive substances and oxygen by means of the their diffusion from the patient's vessels which does not allow the tumor to grow over the volume of few cubic millimeters.
Не будучи в самом ближайшем времени вскрыт, он может вырасти до таких размеров, что вы ничего не будете видеть перед собой.
If it isn't lanced soon, it's going to keep growing to the point where you won't be able to see around it.'
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
По оптимистичному сценарию в 2009 году резервы Центробанка могут вырасти до $565 млрд., однако в рамках базового сценария сокращение золотовалютных резервов ЦБ неизбежно.
Under our optimistic scenario in 2009 the Central Bank's reserves will grow to $565 bn, however, in the base scenario a reduction in international reserves cannot be avoided.
© 2009-2010
© 2009-2010
Она силилась прикрыть свое дрожащее от холоду тельце каким-то ветхим подобием крошечного капота, из которого она давно уже успела вырасти.
She was trying to cover her shivering little body with a sort of aged semblance of a tiny dress, long outgrown.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Конечно, цена облигаций может и вырасти, но зачем испытывать судьбу?
Of course, bond prices could also go up, but why take the chance?
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Эндер поглощал в себя все, что мог заметить: как расчленили живое тело, как разложили органы на земле, чтобы дерево могло вырасти, пока разум жертвы живой и находится в полном сознании.
He watched as much as he could see of the ritual, as they opened up Glass's living body and planted his organs in the earth, so the tree could start to grow while Glass's mind was still alert and alive.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Я знал, что этот ребенок должен был здорово вырасти.
I knowed dat baby done be plum growed up.
Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of Hargraves
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
Коммунистическая революция рабочего класса никоим образом не может вырасти из того мещанско-крестьянского социализма, проповедниками которого являются в настоящее время почти все наши революционеры.
The communist revolution of the working class cannot in any way grow out of the petty-bourgeois peasant socialism professed at present by nearly all our revolutionaries.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Банк подтвердил свой прогноз по просроченным кредитам на конец года - 7-8%, при этом, в случае значительного ухудшения ситуации просрочка может вырасти до 8- 10%, но пока это представляется маловероятным сценарием.
The bank confirmed its forecast for NPLs of 7-8% at the end of the year; in the event the economy significantly worsens, overdue loans could grow to 8-10%, but this is an unlikely scenario at the moment.
© 2009-2010
© 2009-2010
В детстве вы страстно желаете немедленно вырасти.
In childhood, you long to grow up fast because older people are more powerful.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод

Add to my dictionary

вырасти
совер. от вырастать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to grow up

    translation added by Alex Levelleor
    0

Collocations

внезапно и быстро вырасти
mushroom
вырасти до небес
sky-scrape
быстро выросший или растущий город
boom town
Пакистане или Бангладеш, но выросший в Великобритании
British Asian
выращенный в клеточной культуре
cell-cultured
искусственно выращиваемый
cultural
искусственно выращенный
cultured
искусственно выращенный жемчуг
cultured pearl
выращенный на земле
earthborn
эпитаксиально выращенный германий
epitaxial germanium
выращивать растение в темноте
etiolate
чрезмерно выросший
exaggerated
выращивать чай
farm tea
выросшая цена
firm price
культура, выращиваемая на затопляемых полях
flooded culture

Word forms

вырасти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввырасти
Будущее время
я вырастумы вырастем
ты вырастешьвы вырастете
он, она, оно вырастетони вырастут
Прошедшее время
я, ты, он выросмы, вы, они выросли
я, ты, она выросла
оно выросло
Причастие прош. вр.выросший
Деепричастие прош. вр.выросши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вырастивырастите
Побудительное накл.вырастемте
Инфинитиввырастать
Настоящее
я вырастаюмы вырастаем
ты вырастаешьвы вырастаете
он, она, оно вырастаетони вырастают
Прошедшее время
я, ты, он вырасталмы, вы, они вырастали
я, ты, она вырастала
оно вырастало
Наст. времяПрош. время
Причастиевырастающийвыраставший
Деепричастиевырастая (не) вырастав, *выраставши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вырастайвырастайте

вырастить

глагол, переходный
Инфинитиввырастить
Будущее время
я выращумы вырастим
ты вырастишьвы вырастите
он, она, оно выраститони вырастят
Прошедшее время
я, ты, он вырастилмы, вы, они вырастили
я, ты, она вырастила
оно вырастило
Действит. причастие прош. вр.вырастивший
Страдат. причастие прош. вр.выращенный
Деепричастие прош. вр.вырастив, *вырастивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вырастивырастите
Побудительное накл.вырастимте
Инфинитиввыращивать
Настоящее время
я выращиваюмы выращиваем
ты выращиваешьвы выращиваете
он, она, оно выращиваетони выращивают
Прошедшее время
я, ты, он выращивалмы, вы, они выращивали
я, ты, она выращивала
оно выращивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыращивающийвыращивавший
Страдат. причастиевыращиваемый
Деепричастиевыращивая (не) выращивав, *выращивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выращивайвыращивайте
Инфинитиввыращиваться
Настоящее время
я *выращиваюсьмы *выращиваемся
ты *выращиваешьсявы *выращиваетесь
он, она, оно выращиваетсяони выращиваются
Прошедшее время
я, ты, он выращивалсямы, вы, они выращивались
я, ты, она выращивалась
оно выращивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыращивающийсявыращивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--