about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выродиться

совер. от вырождаться

Learning (Ru-En)

выродиться

св

см вырождаться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В таком случае толкование может выродиться в интеллектуальные домыслы, даже если само сновидение кажется прозрачным.
Interpretation may then degenerate into intellectual guesswork, even if the dream itself is seemingly transparent.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
В таком случае мы будем говорить, что многообразие Vd может выродиться в сумму F.
we say that Vd can be degenerated into F.
Ходж, В.,Пидо, Д. / Методы алгебраической геометрии. Том 2Hodge, W. V. D,Pedoe, D. / Methods of Algebraic Geometry Volume II
Methods of Algebraic Geometry Volume II
Hodge, W. V. D,Pedoe, D.
© Cambridge University Press
Методы алгебраической геометрии. Том 2
Ходж, В.,Пидо, Д.
Он провел на ферме менее суток, а его стандарты уже начали вырождаться.
Less than a day on the farm, and already his standards and conduct had begun to deteriorate.
Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Цивилизации вырождаются не от страха, а от того, что они забывают о том, что страх существует.
Civilisations do not degenerate through fear, but because they forget that fear exists.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Мы выродились, – ответил он, качая головой с большим трудом, так как шейный платок очень мешал ему.
"We have degenerated," he returned, shaking his head, which he could do to a very limited extent in his cravat.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Если элементы сообщения принадлежат кольцу классов вычетов по модулю q, являющемуся частным случаем кольца с единицей, то вырождается в операцию сложения по модулю q.
If message elements belong to a residue class ring on the modulo q, which corresponds to one of the variants for a ring with a unity, an operation ®2 is transformed into an operation of summing on the modulo q.
Дайте потомкам этой собаки одичать, как одичал Джо, и не пройдет нескольких лет, как они выродятся, да так, что даже разучатся лаять, хоть и не перестанут кусаться.
Turn that dog's descendants wild, like Jo, and in a very few years they will so degenerate that they will lose even their bark-but not their bite.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Он доказывает, что в последние упадочные столетия природа вырождается и может производить только каких-то недоносков сравнительно с людьми, которые жили в древние времена.
He added, "that nature was degenerated in these latter declining ages of the world, and could now produce only small abortive births, in comparison of those in ancient times."
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Если элементы сообщения принадлежат кольцу классов вычетов по модулю q, являющемуся частным случаем кольца с единицей, то Х вырождается в операцию сложения по модулю q.
If message elements belong to a residue class ring on the modulo q, which corresponds to one of the variants for a ring with a unity, an operation x is transformed into an operation of summing on the modulo q.
А Ланкастер и того хуже: кругом фермы амишей, которые до смерти загоняют рабочую скотину, а сами от кровосмесительных браков постепенно вырождаются — у них если не горбун, то карлик.
And Lancaster is worse – Amish farmers, overwork their animals to death, inbred so much half are humpbacks and dwarfs.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Счастливый покой Параду, сада, спавшего на солнечном припеке, не давал вырождаться разным видам флоры.
The blissful peace of the Paradou, slumbering in the broad sunlight, prevented the degeneration of species.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
(После чего имеется значительный промежуток времени, в течение которого эволюция менее стремительна и когда все рассматриваемые виды постепенно вырождаются и вымирают.)
(After that, there is a considerable stretch of time during which evolution is less rapid and then all the species concerned gradually peter out and become extinct.)
Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of Time
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
Упругий отскок можно рассматривать как естественный предел последовательности эллипсов, которые становятся все более и более плоскими, постепенно вырождаясь в линию, как показано на рисунке 3.8.
The elastic rebound can be seen as a natural limit of a sequence of ellipses becoming flatter and flatter, degenerating into a line, as shown in figure 3.8.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Diacu, Florin,Holmes, Philip
© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип
© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004
© Princeton University Press. 1996
– Итак, сэр, мы укрепимся, и утвердимся здесь, и будем держать в руках эту пустынную область, и будем внедрять наш престиж, наше влияние и наш дух в инертное тело этой вырождающейся Утопии.
"And so, Sir, we will hold out here and maintain ourselves and dominate this desert countryside and spread our prestige and our influence and our spirit into the inert body of this decadent Utopian world.
Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Обратите внимание на его костюм, который делает из него приличного гражданина и скрывает тот факт, что физически он — вырождающийся тип с большим брюхом и вялой мускулатурой.
Remark his clothing, making a decent citizen out of him, concealing the fact that physically he is a flabby, pot-bellied degenerate.
Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. Lewisham
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964

Add to my dictionary

выродиться
совер. от вырождаться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вырождающийся символ
degenerating symbol
тот, кто вырождается
retrograde
мода А вырождается
mode A degenerates
вырождающийся элемент
degenerating element