about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

высечь

совер. от высекать

Examples from texts

Он стоил, чтобы его высечь; но выдумка эта так умна и забавна, что я его простила, mon cousin.
He ought to have been whipped, but the trick was so spirited and amusing that I let him off."
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
- Он сказал, что если его на сук, то вас довольно и высечь, но только не из чести, а больно, как мужика секут.
“He said that if he were to be hanged it would be enough for you to be flogged, not simply as a compliment but to hurt, as they flog the peasants.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Нас ведет Аслан, а он был здесь, когда древний король повелел высечь эти буквы, и он заранее знал, что с ними потом произойдет, даже то, что останутся именно эти два слова.
Our guide is Aslan; and he was there when the giant King caused the letters to be cut, and he knew already all things that would come of them; including this."
Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver Chair
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В течение нескольких минут Дзирт безуспешно пытался высечь огонь, ударяя кинжалом о камень.
Drizzt tried unsuccessfully to strike a fire for many minutes, smacking his dagger against a stone.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Вас бы высечь за то, что вы заманили нас сюда своим подлым притворным нытьем. А еще... Нечего лупить на меня глаза!
You want whipping for bringing us in here at all, with your dastardly puling tricks; and--don't look so silly, now!
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Мало ли из-за чего люди могут человека высечь, — кротко и нравоучительно заключил Максимов.
People can thrash a man for anything," Maximov concluded, briefly and sententiously.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
– А затем, что тебя тятя высечь хочи-и-и-т, – поспешно прокричал первый голос.
'Because dad wants to thrash you!’ the first voice shouted back hurriedly.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
- Кстати, я давеча сказал про вас Кармазинову, что будто вы говорили про него, что его надо высечь, да и не просто из чести, а как мужика секут, больно.
“By the way, I told Karmazinov this morning that you said he ought to be thrashed, and not simply as a form but to hurt, as they flog peasants.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Не могли его тогда высечь. Ведь не могли, не могли?
He couldn't have been thrashed then, he couldn't, could he?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
У Хранителей были и дрова и растопка (они последовали совету Боромира), но ни эльф, ни гном - уж на что мастера - не сумели высечь такую искру, которая зажгла бы отсыревший хворост.
But though they had brought wood and kindlings by the advice of Boromir, it passed the skill of Elf or even Dwarf to strike a flame that would hold amid the swirling wind or catch in the wet fuel.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Я не могу с ним жить, он всячески старается унизить меня, велит становиться на колени перед собой, хочет высечь меня.
I cannot live with him. He tries to humiliate me - he tells me to kneel before him, and wants to strike me.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Мы можем высечь эту искру, ага, это просто, как каммала.
We can make that spark, aye, easy as commala.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Они потребовали самый большой камень за любые деньги, и у старших были с собой стишки, они хотели их высечь на камне.
They wanted the biggest stone money could buy, and the two older ones had poems they'd written, they wanted the poems on the stone.
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Будь вы ребенок, вас бы высечь стоило.
If only you were a child you would have the whip.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Ты у меня этого мальчишку развратил (она опять указала на Колю); он про тебя только и бредит, ты его атеизму учишь, ты в бога не веруешь, а тебя еще высечь можно, милостивый государь, да тьфу с вами!..
"You, have got hold of this lad "-(she pointed to Colia); "you, have turned his head, you have taught him to be an atheist, you don't believe in God, and you are not too old to be whipped, sir!"A plague upon you!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Add to my dictionary

высечь
совер. от высекать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

высечь кого-л
whip smb.'s hide
высечь в камне
sculpture
высеченная фигура
carving
высеченный из камня
plastic
высеченный из камня
rock-hewn
картонная коробка с высеченными клапанами
slotted carton
окно, высеченное в картонной коробке
carton die-cut window
лента с высеченными уголками по краям
notched tape
высеченный на отшлифованном камне
intagliated

Word forms

высечь

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитиввысечь
Будущее время
я высекумы высечем
ты высечешьвы высечете
он, она, оно высечетони высекут
Прошедшее время
я, ты, он высекмы, вы, они высекли
я, ты, она высекла
оно высекло
Причастие прош. вр.высекший
Страд. прич. прош. вр.высеченный
Деепричастие прош. вр.высекши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высекивысеките
Побудительное накл.высечемте

высечь

глагол, переходный
Инфинитиввысечь
Будущее время
я высекумы высечем
ты высечешьвы высечете
он, она, оно высечетони высекут
Прошедшее время
я, ты, он высекмы, вы, они высекли
я, ты, она высекла
оно высекло
Действит. причастие прош. вр.высекший
Страдат. причастие прош. вр.высеченный
Деепричастие прош. вр.высекши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высекивысеките
Побудительное накл.высечемте
Инфинитиввысечься
Будущее время
я высекусьмы высечемся
ты высечешьсявы высечетесь
он, она, оно высечетсяони высекутся
Прошедшее время
я, ты, он высексямы, вы, они высеклись
я, ты, она высеклась
оно высеклось
Причастие прош. вр.высекшийся
Деепричастие прош. вр.высекшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высекисьвысекитесь
Побудительное накл.высечемтесь
Инфинитиввысекать
Настоящее время
я высекаюмы высекаем
ты высекаешьвы высекаете
он, она, оно высекаетони высекают
Прошедшее время
я, ты, он высекалмы, вы, они высекали
я, ты, она высекала
оно высекало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевысекающийвысекавший
Страдат. причастиевысекаемый
Деепричастиевысекая (не) высекав, *высекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высекайвысекайте
Инфинитиввысекаться
Настоящее время
я высекаюсьмы высекаемся
ты высекаешьсявы высекаетесь
он, она, оно высекаетсяони высекаются
Прошедшее время
я, ты, он высекалсямы, вы, они высекались
я, ты, она высекалась
оно высекалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевысекающийсявысекавшийся
Деепричастиевысекаясь (не) высекавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высекайсявысекайтесь