about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

высыхать

несовер. - высыхать; совер. - высохнуть без доп.

  1. dry up, dry out

  2. (увядать)

    wither; waste away, fade away разг. (о человеке || of a person)

AmericanEnglish (Ru-En)

высыхать

несов; см. высохнуть

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я отправился, но не только никакой дикой птицы не нашел, самое болото давно высохло.
I set off, but not only found no wild fowl, the swamp itself had been dry for a long time.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Она отрицала, что таит в душе злобу, но последние капли горечи упали, как слезы из высохших глаз.
She had denied just now that she felt any bitterness, but a little more of it drained out now like tears from exhausted ducts.
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Она вдруг приподнялась и села что-то странное совершалось в ней: лицо ее изменилось, влажные глаза сами собой высохли и заблестели, брови надвинулись, губы сжались.
Suddenly she raised herself and sat up, something strange was passing in her, her face changed, her wet eyes grew dry and shining, her brows were bent and her lips compressed.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Прежде, чем образец пойдет на микроскопическое исследование, среда должна высохнуть в горизонтальном положении для предотвращения смещения покровного стекла и вытекания среды.
Before the specimen can be submitted for the microscopic investigation, the medium must dry out while the slide is positioned horizontally in order to prevent cover slip displacement or medium leakage.
И еще не высохший эскиз полетел из рук девушки прямо в огонь камина мастерской.
The wet sketch, fluttered from the girl's hand and fell into the ashes of the studio stove.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Река, окаймленная полосами высохшего черного ила и голой желтоватой глины, была всего в несколько сотен шагов шириной.
The river was only a few hundred paces wide here, bordered with dried black mud and bare yellow clay.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Пять дней спустя от их возмущения не осталось и следа, так как источник почти высох. Теперь каждый восхвалял мудрость Старшей Матери, которая приказала наполнить и спрятать сумки с водой на черный день.
Five days later there were no further traces of resistance, for the pool had almost dried, and everyone was praising the Mother's wisdom for filling and hiding away many bags of water against the evil hour.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Органические вещества стали концентрироваться в отдельных участках, вероятно в высыхающей пене по берегам, или же в крошечных суспендированных капельках.
The organic substances became locally concentrated, perhaps in drying scum round the shores, or in tiny suspended droplets.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
Русло почти высохло.
The bed of the stream is nearly dry.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
– Шкуры скоро высохнут, и вам негде будет прятаться.
"Soon the hides will be dry and they will be carted off, and then there will be no place for you to hide."
Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of Dogs
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Продукт перекристаллизовают из этанола или изопропанола (вещество очень медленно высыхает от изопропанола).
Product is recrystallzed from ethanol or isopropanol (compound dries up from isopropanol very slowly).
Если в клетке неподходящая температура, если влажность воздуха чрезмерна или недостаточна, содержимое яйца либо высохнет, либо заплесневеет.
If the temperature of the cage is not right, and if the moisture content of the air is too great or not enough, the contents of the egg will either dry up or become mildewed.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Дверь в сад была открыта, на почерневшем от мокроты полу террасы высыхали лужи ночного дождя.
The door into the garden was standing open, and pools left by the night's rain were drying on the damp-blackened flags of the terrace.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
От ярости слезы высохли у меня на глазах.
But my rage had dried my tears.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Как не осталось былого блеска на следах высохших чернил.
No more than, on these traces of dry ink, is left the memory of their freshness.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994

Add to my dictionary

высыхать1/2
dry up; dry out

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

способность высыхать
drying efficiency
высохший на солнце
adust
высыхающий на воздухе
air-drying
политура, высыхающая на открытом воздухе
air-drying lacquer
высохшее русло
arroyo
старые высохшие стебли трав
bent
высохшая река
cutoff
высыхающее масло
drying oil
алкидная смола, модифицированная высыхающим маслом
drying oil modified alkyd
высохшее русло
nullah
высохшее, пересыхающее озеро
pan
высохший на солнце
sun-dried
проба Уоррена на высыхающие и невысыхающие масла
Warren test reaction for oils
пятна от высохших капель воды
water spots
высыхающая на открытом воздухе политура
air-drying lacquer

Word forms

высохнуть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввысохнуть
Будущее время
я высохнумы высохнем
ты высохнешьвы высохнете
он, она, оно высохнетони высохнут
Прошедшее время
я, ты, он высохмы, вы, они высохли
я, ты, она высохла
оно высохло
Причастие прош. вр.высохнувший, высохший
Деепричастие прош. вр.высохнув, высохши, *высохнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высохнивысохните
Побудительное накл.высохнемте
Инфинитиввысыхать
Настоящее
я высыхаюмы высыхаем
ты высыхаешьвы высыхаете
он, она, оно высыхаетони высыхают
Прошедшее время
я, ты, он высыхалмы, вы, они высыхали
я, ты, она высыхала
оно высыхало
Наст. времяПрош. время
Причастиевысыхающийвысыхавший
Деепричастиевысыхая (не) высыхав, *высыхавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высыхайвысыхайте