about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

вытереть

совер. от вытирать

AmericanEnglish (Ru-En)

вытереть

сов; см. вытирать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И меня вполне устроит, если ты будешь действовать по собственному усмотрению. – Джиму захотелось вытереть лоб, который похолодел от сквозняка, гулявшего на лестнице.
I’ll be quite content with you doing everything your own way,” said Jim, wishing he could wipe his brow, which now felt cool in the updraft of air through the open tower down which their stairs was descending.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
— Стекла грязные, — сказал Спархок, берясь за полу своего плаща, чтобы вытереть грязь.
'The panes are dirty.' Sparhawk lifted the hem of his grey cloak to wipe away the dust and grime.
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Каждый раз, окатив один из нарядных туалетов порядочной порцией воды, он любезно улыбался, весело говорил: «Прошу прощения!» – и предлагал свой носовой платок для того, чтобы вытереть платье.
When he spread more than pint of water over one of those dresses, he would give a pleasant little laugh, and say: "I beg your pardon, I'm sure;" and offer them his handkerchief to wipe it off with.
Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
— Ты смеешься надо мной за то, что я посоветовала тебе вытереть пот, хотя это никак не помогает.
“You're laughing at me for telling you to wipe your forehead even though it doesn't help.”
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Минуя второй этаж, они поднялись на третий, конвоир велел Мостовскому вытереть ноги о половик и сам долго шаркал подошвами.
They climbed up to the second floor. The guard ordered Mostovskoy to wipe his boots on the mat and did so himself at great length.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Думаю, сначала он попытался вытереть руки листьями, а потом вымыл их проточной водой.
I reckon that he tried to wipe it off with the leaves first, then he washed his hands in the running water.”
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Намочив бумажное полотенце, Энжи попыталась вытереть заплаканное лицо.
Angie dampened a paper towel and tried to do something with her hot, tear-streaked face.
Бигл, Питер / ДарBeagle, Peter / El Regalo
El Regalo
Beagle, Peter
© 2006 by Peter S. Beagle
Дар
Бигл, Питер
© Peater Beagle. El Regalo. 2006
Присел на корточки и попробовал вытереть кровь на рукоятке о штанину трупа но кровь слишком засохла.
He squatted and tried to wipe the blood off the grips on the leg of the man's trousers but the blood was too well congealed.
Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old Men
No Country For Old Men
McCarthy, Cormac
© 2005 by M-71 Ltd
Старикам тут не место
Маккарти, Кормак
© В. Минушин, перевод, 2009
© Издательская группа "Азбука-классика", 2009
© 2005 by M-71 Ltd
Лайл попробовал вытереть ей платком нос и рот.
He tried clearing her nose and mouth with a tissue.
Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle Repairman
Bicycle Repairman
Sterling, Bruce
© 1999 by Bruce Sterling
Велосипедный мастер
Стерлинг, Брюс
© А. Кабалкин, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
Она успела вытереть слезы и припудрить нос.
She had dried her eyes and powdered her nose.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
Тогда она бросилась к нему на шею, обрадовавшись, как щенок, смеясь больше прежнего и даже не вытерев слез с лица.
She threw herself on his neck in a sudden puppy-like burst of glee, laughing more than ever, without attempting to dry her cheeks.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Отойдя от телефона, Персиков вытер лоб и трубку снял.
Stepping back from the telephone, Persikov wiped his forehead and took off the receiver.
Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful Eggs
The Fateful Eggs
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Роковые яйца
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Через полчаса все обезьяны вымазались в персиковом соке и так наелись, что еле двигались. Да и некоторые служащие тоже потихоньку вытирали мокрый подбородок.
Within half an hour all the monkeys were dripping peach juice and could hardly move; several members of the staff, too, were surreptitiously wiping juice off their chins.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Роберт Джордан протянул ему свою флягу, и он сделал несколько быстрых глотков, потом вытер рот рукой.
Robert Jordan handed him the flask and he swallowed fast, then wiped his mouth on the back of his hand.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
Отхлебнув пива, Соломон вытер губы тыльной стороной ладони.
Solomon sipped some beer and dried his mouth with the back of his hand.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996

Add to my dictionary

вытереть
совер. от вытирать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    erase, wipe off, clean

    translation added by Dmitry Shirokov
    Bronze ru-en
    0

Collocations

вытирать посуду
dry up
вытирать пыль
dust
вытирать жир в автоклаве
pressure fat rendering
вытирать досуха
rub down
вытирать или мыть губкой
sponge
вытирать или сдерживать
stanch
паровая вытирать жира
steam fat rendering
вытирать или промывать тампоном
swab
вытирать полотенцем
towel
вытираться полотенцем
towel
вытирать дочиста
wipe clean
вытирать насухо
wipe dry
вытирать тампоном
swab out

Word forms

вытереть

глагол, переходный
Инфинитиввытереть
Будущее время
я вытрумы вытрем
ты вытрешьвы вытрете
он, она, оно вытретони вытрут
Прошедшее время
я, ты, он вытермы, вы, они вытерли
я, ты, она вытерла
оно вытерло
Действит. причастие прош. вр.вытерший
Страдат. причастие прош. вр.вытертый
Деепричастие прош. вр.вытерев, вытерши, *вытеревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытривытрите
Побудительное накл.вытремте
Инфинитиввытереться
Будущее время
я вытрусьмы вытремся
ты вытрешьсявы вытретесь
он, она, оно вытретсяони вытрутся
Прошедшее время
я, ты, он вытерсямы, вы, они вытерлись
я, ты, она вытерлась
оно вытерлось
Причастие прош. вр.вытершийся
Деепричастие прош. вр.вытеревшись, вытершись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытрисьвытритесь
Побудительное накл.вытремтесь
Инфинитиввытирать
Настоящее время
я вытираюмы вытираем
ты вытираешьвы вытираете
он, она, оно вытираетони вытирают
Прошедшее время
я, ты, он вытиралмы, вы, они вытирали
я, ты, она вытирала
оно вытирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевытирающийвытиравший
Страдат. причастиевытираемый
Деепричастиевытирая (не) вытирав, *вытиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытирайвытирайте
Инфинитиввытираться
Настоящее время
я вытираюсьмы вытираемся
ты вытираешьсявы вытираетесь
он, она, оно вытираетсяони вытираются
Прошедшее время
я, ты, он вытиралсямы, вы, они вытирались
я, ты, она вытиралась
оно вытиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиевытирающийсявытиравшийся
Деепричастиевытираясь (не) вытиравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытирайсявытирайтесь