about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

выясняться

  1. гл., несов.; совер. - выясниться

    turn out, come out, be discovered, become clear, come to light

  2. страд. от выяснять

Examples from texts

Положение начало выясняться.
His position gradually became clear to him.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Порой вождей или провидцев было просто не найти, и детям приходилось самим выяснять, какой у них дар.
Sometimes Leaders and Visionaries were nowhere to be found and confirmations were missed completely, leaving those children to figure out their Gifts for themselves."
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
– Куинн услышала в трубке смех Бена, потом Зоя добавила: – Я не шучу. Если ты не дашь мне поговорить, я не смогу выяснить подробности.
Quinn heard Ben's laugh over the phone, and then Zoe saying, "I'm not kidding, but I'll never get the details if you don't let me talk."
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
- Мы должны выяснить, что представляет собой этот барьер, и найти какой-то способ с ним справиться.
We'll have to find out what this barrier is and then we'll have to figure out what can be done with it.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Придерживаясь такой политики, магазин рискует попасть в ситуацию, когда товар уже доставлен, а деньги, как выясняется, поддельные.
That policy allows the store to get into a situation where it has already shipped the goods and then finds out the money was bogus.
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computation
Introduction to automata theory, languages, and computation
Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey
© 2001 by Addison-Wesley
Введение в теорию автоматов, языков и вычислений
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Моя делегация разделяет их боль и надеется, что в ходе расследования в ближайшее время будут выяснены причины этой трагедии.
My delegation shares their grief and hopes that the investigation will lead to an early identification of the cause of that disaster.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Да, конечно, но если выяснилось, что порошок можно выгодно использовать в другом деле надо быть дураком...
Well, if there was some new use for the stuff and good money to be made, a man would be a fool...
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Ты что-нибудь выяснила, Джейн?
Has it suggested anything to you, Jane?
Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
Банки выяснили, что МСП с гораздо большей долей вероятности становятся лояльными клиентами в тех случаях, когда они чувствуют, что их потребности в полной мере осознаются и удовлетворяются.
Banks have found that SMEs are more likely to be loyal clients when they feel the breadth of their needs have been understood and met.
© 2010 IFC
© 2009 International Finance Corporation (IFC)
© 2010 IFC
© Международная финансовая корпорация, 2009
А на другой день, пока все еще спали, Марго вдруг обнаружила, что в доме начался пожар. Как выяснилось потом, раскаленные угли выпали из камина и сквозь щели в полу проскочили на балку под настилом.
It was Margo who discovered, early the following morning, that a pile of glowing wood from the fire had slipped down between the boards of the room and set fire to the beam underneath.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
Сюзанна, судя по всему, и не стремилась выяснить, что именно случилось одиннадцать лет назад и почему.
Susanna seemed not to want to find out exactly what had happened eleven years ago and why.
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
— Мистер Льюкас, мне хотелось бы выяснить, чем я могу быть вам полезен?
“Mr. Lucas, what is it you personally want?
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
И оставили свой рабочий номер, по нему я выяснил адрес.
You gave your work number.
Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the Castle
Bride of the Castle
DeChancie, John
© 1994 by John DeChancie
Невеста замка
Де Ченси, Джон
А пока темняки будут разочарованы, если попытаются выяснить что-то о Джессике.
In the meantime the darklings are going to be mighty frustrated if they try to communicate anything about Jessica.”
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Нельзя убивать Экотти, пока мы не выясним, что он может нам рассказать.
“We don’t want to kill Ecotti, until we find out what he can tell us.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон

Add to my dictionary

выясняться1/2
Verbturn out; come out; be discovered; become clear; come to lightExamples

как выяснилось — as it turned out, as it proved
Уверен, что в суде всё выяснится. — I'm sure it'll all come out in court.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    emerge

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    turn up

    translation added by Daria Melnik
    0

Collocations

выяснить недоразумение
clear up the mess
дело с выясненными обстоятельствами
cleared case
пытаться выяснить что-л
dip
выяснять положение дел
feel
выяснять, есть ли враг на данной территории
feel
выяснять обстановку
feel one's way
выяснять мнение
feel out
стараться выяснить чьи-л. намерения
feel the pulse of smb
выяснять обстановку
fly a kite
осторожно выяснять
sound
выяснять мнения
take soundings
выяснить в ходе беседы
talk out
выяснять обстоятельства дела
try
выяснять обстоятельства
to find out the circumstances
выяснять возможности
explore possibilities

Word forms

выяснить

глагол, переходный
Инфинитиввыяснить
Будущее время
я выяснюмы выясним
ты выяснишьвы выясните
он, она, оно выяснитони выяснят
Прошедшее время
я, ты, он выяснилмы, вы, они выяснили
я, ты, она выяснила
оно выяснило
Действит. причастие прош. вр.выяснивший
Страдат. причастие прош. вр.выясненный
Деепричастие прош. вр.выяснив, *выяснивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выяснивыясните
Побудительное накл.выяснимте
Инфинитиввыясниться
Будущее время
я выяснюсьмы выяснимся
ты выяснишьсявы выяснитесь
он, она, оно выяснитсяони выяснятся
Прошедшее время
я, ты, он выяснилсямы, вы, они выяснились
я, ты, она выяснилась
оно выяснилось
Причастие прош. вр.выяснившийся
Деепричастие прош. вр.выяснившись, выяснясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выяснисьвыяснитесь
Побудительное накл.выяснимтесь
Инфинитиввыяснять
Настоящее время
я выясняюмы выясняем
ты выясняешьвы выясняете
он, она, оно выясняетони выясняют
Прошедшее время
я, ты, он выяснялмы, вы, они выясняли
я, ты, она выясняла
оно выясняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыясняющийвыяснявший
Страдат. причастиевыяснимый, выясняемый
Деепричастиевыясняя (не) выясняв, *выяснявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выясняйвыясняйте
Инфинитиввыясняться
Настоящее время
я выясняюсьмы выясняемся
ты выясняешьсявы выясняетесь
он, она, оно выясняетсяони выясняются
Прошедшее время
я, ты, он выяснялсямы, вы, они выяснялись
я, ты, она выяснялась
оно выяснялось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыясняющийсявыяснявшийся
Деепричастиевыясняясь (не) выяснявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выясняйсявыясняйтесь