about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

гриб

м.р.

  1. mushroom; fungus; toadstool (несъедобный)

  2. (для штопки) darner

Biology (Ru-En)

гриб

  1. fungus

  2. foliicolous fungus

  3. fructicolous fungus

  4. mushroom

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Та перевернулась и кожистым свертком шмякнулась на уступ. Пыхнул желтый дым и вдруг, мгновенно разросшись в клубящийся гриб, полыхнул слепящим сиянием.
The bat cartwheeled and plummeted to the ledge in a small folded parcel, striking with a puff of yellow smoke. The puff suddenly mushroomed and burst into brilliance.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Либерал - это тот самый поганый сухой гриб, который, если вы нечаянно дотронетесь до него пальцем, обдаст вас облаком пыли.
A Liberal is like the poisonous dry fungus which covers you with a cloud of dust if you accidentally touch it with your finger."
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
В общем, разбойник больше смахивал на элегантно одетый гриб с пером в шляпке.
It was like looking at a well-dressed mushroom with a feather in it.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
На самом деле кесарев гриб отличается хорошими вкусовыми качествами — римляне, кстати, очень его любили. Но сейчас его почти не собирают — из-за смертоносного двойника.
Actually they are good to eat – the Romans liked them a great deal – but people avoid them as a rale because they are so easily confused with their evil twin.'
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
— Тогда что это, галлюциноген? — спросил я, взяв гриб и поднеся его к свету.
'What is it?' I said, taking it from his hand and holding it to the light. 'A hallucinogen?'
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Как хорошо было бы, если бы человек не гнул вечно спину над лопатой или мотыгой, не врастал в землю, как гриб, а легко стоял на ней, точно ласточка, присевшая отдохнуть:
We would not deal with a man thus plodding ever, leaning on a hoe or a spade as a staff between his work, not as a mushroom, but partially risen out of the earth, something more than erect, like swallows alighted and walking on the ground:-
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Я хоть и скупая, а бутылку подам, не тебе, Ракитка, ты гриб, а он князь!
Though I am so stingy, I'll stand a bottle, not for you, Rakitin, you're a toadstool, but he is a falcon!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Возможно, я ошибаюсь — уверен, ты гораздо лучше разбираешься в таких материях, — но, по-моему, гриб весом два грамма вполне может оказаться так же ядовит, как и тот, что весит три.
Perhaps I'm wrong – I'm sure you know more about it than I do – but a mushroom that weighs two grams might well have just as much as one that weighs three, no?
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Регулярно появляются в эфире, в том числе и прямом, представители оппозиции М. Гриб, С. Богданкевич, А. Добровольский, А. Лебедько, С. Калякин, О. Абрамова, Н. Статкевич,
Representatives of the opposition, such as M. Grib, S. Bogdankevich, A. Dobrovolsky, A. Lebedko, S. Kalyakin, O. Abramova, N. Statkevich, V. Vecherko and others, regularly take part in broadcasts, including live broadcasts.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нарушенное равновесие в микробиоценозе кишечника в ряде случаев ведет к нарушениям со стороны иммунной системы, а также активному размножению одноклеточных грибов, которые колонизируют слизистую оболочку толстого кишечника.
Imbalance in the microbiocenosis of the intestine leads in many cases to disturbances in the immune system status, as well as to active multiplication of the unicellular fungi that colonize the mucosa of the large intestine.
Исполинские грибы раздувались под солнцем, как пузыри, и то и дело лопались, обдавая нас пылью своих спор.
Ever and again one of the bladder fungi, bulging and distending under the sun, loomed upon us.
Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the Moon
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
— Думаю, ему чертовски повезет, если он найдет достаточно грибов, чтобы Банни хотя бы затошнило.
'I think he's going to have a hell of a hard time finding enough mushrooms to even make him sick.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Он нашел эти грибы несколько дней назад, они росли на древесном стволе возле самой земли – большие, пропитанные влагой желтые пластины.
He’d found it growing a few days before at the base of a tree, big moist yellow discs of it.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
В этом молчании, которое они здесь вынуждены поддерживать, видимо, рождаются странные идеи – как грибы в темном погребе.
I suppose in that silence, which they all have to keep here, strange ideas get nourished like mushrooms in a dark cellar."
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Сквозь прошлогоднюю бурую листву кое-где растут высокие травы; грибы стоят отдельно под своими шляпками.
Here and there, through last year's brown leaves, grow tall grasses; funguses stand apart under their wide-brimmed hats.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

гриб1/7
Masculine nounmushroom; fungus; toadstoolExamples

расти как грибы — to spring up like mushrooms

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    mushroom

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Gold en-ru
    2

Collocations

пластинчатый гриб
agaric
ядовитый шляпочный гриб
amanita
печеночный гриб
beefsteak mushroom
шляпочный гриб
blewits
молодой гриб
button
патогенный гриб
causal fungus
белый гриб
cep
"гриб"
darner
древесный гриб
dry rot
съедобный гриб
edible fungus
съедобный гриб
edible mushroom
ядерный гриб
fireball
напоминающий гриб
fungoid
домовый гриб
house-fungus
плесневой гриб
mold

Word forms

гриб

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгрибгрибы
Родительныйгрибагрибов
Дательныйгрибугрибам
Винительныйгрибгрибы
Творительныйгрибомгрибами
Предложныйгрибегрибах