about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


совер. от браковать

AmericanEnglish (Ru-En)



find to be defective/substandard

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Невольно задумаешься, сколько хороших открытий было забраковано из-за того, что они проходили проверку на крысах.
Makes you wonder how many good things may have been put aside because they didn't work in rats.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Компания Weatherford отзывает все документы (это относится ко всем регионам), в которых содержится упоминание данной ТМ и забракует все существующие файлы.
Weatherford will recall all documents (from all regions) containing this trademark, and discard any existing production files.
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
– Потому меня и забраковали.
that's what washed me out.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
(Марвин хотел превратить все в кошмарный несчастный случай на дороге со зловещим черным джипом и заляпанными номерами, которые начинались на «Г», но Энжи эту идею забраковала).
(Marvyn had wanted to make it a horrible hit-and-run accident, complete with a black SUV and half-glimpsed license plate starting with the letter Q, but Angie vetoed this.)
Бигл, Питер / ДарBeagle, Peter / El Regalo
El Regalo
Beagle, Peter
© 2006 by Peter S. Beagle
Бигл, Питер
© Peater Beagle. El Regalo. 2006
Мисс Шеррик отборочная комиссия забраковала; портрет мистера Бинни Клайв, разумеется, испортил, доделывая; однако, вышеупомянутые портреты мелом, по общему убеждению, передавали сходство и были выполнены в подкупающей и смелой манере.
Miss Sherrick the hangers refused; Mr. Binnie, Clive had spoiled, as usual, in the painting; the heads, however, before-named, were voted to be faithful likenesses, and executed in a very agreeable and spirited manner.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Тот забракован, кто вступает в брак!
A young man married is a man that's marr'd.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Я, как мог лучше, изобразил забракованного першерона, выводимого из Мэдисон-сквэра.
I gave the best imitation I could of a disqualified Percheron being led out of Madison Square Garden.
Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your Pulse
Let Me Feel your Pulse
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
Это, князь, один забракованный офицер, отставной поручик из прежней Рогожинской компании и бокс преподает.
He is an ex-lieutenant, prince, dismissed from the service, a teacher of boxing, and one of Rogojin's followers.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Юлия Михайловича сразу его забраковала, но одолеть упорство своего супруга не могла.
Yulia Mihailovna would have discarded him from the first, but could not overcome her husband's obstinacy.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Победа, победа! - воскликнул мистер Лэмл. - Ваше платье забраковано, моя дорогая!
'Victory, victory!' cried Mr Lammle; 'your dress is condemned, my dear.'
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Грузовик с мясом Куделка забраковал. — Его мятежники обязательно остановят, — объяснил он. — Не упустят случая вытрясти из водителя побольше бифштексов.
Koudelka had vetoed the choice of a meat truck for transport: “It’s more likely to be stopped by Vordarian’s guards,” he’d explained, “so they can shake down the driver for steaks.”
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996

Add to my dictionary

совер. от браковать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


забраковать товар
reject goods
забракованный груз
bad order freight
забракованная продукция
забракованное изделие
excluded item
деталь, забракованная на финишной обработке
finely scraped member
забракованное изделие
забракованные товары
rejected goods
забракованный товар
rejected goods
забракованное изделие
rejected item
забракованный товар
rejected product
забракованное изделие
rejected product
забракованный материал
canceled matter
забракованное изделие
rejected production
забраковано на основании осмотра
inspected and condemned
забракованное животное
condemned animal

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я забракуюмы забракуем
ты забракуешьвы забракуете
он, она, оно забракуетони забракуют
Прошедшее время
я, ты, он забраковалмы, вы, они забраковали
я, ты, она забраковала
оно забраковало
Действит. причастие прош. вр.забраковавший
Страдат. причастие прош. вр.забракованный
Деепричастие прош. вр.забраковав, *забраковавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.забракуйзабракуйте
Побудительное накл.забракуемте
Настоящее время
я забраковываюмы забраковываем
ты забраковываешьвы забраковываете
он, она, оно забраковываетони забраковывают
Прошедшее время
я, ты, он забраковывалмы, вы, они забраковывали
я, ты, она забраковывала
оно забраковывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезабраковывающийзабраковывавший
Страдат. причастиезабраковываемый
Деепричастиезабраковывая (не) забраковывав, *забраковывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.забраковывайзабраковывайте
Настоящее время
я *забраковываюсьмы *забраковываемся
ты *забраковываешьсявы *забраковываетесь
он, она, оно забраковываетсяони забраковываются
Прошедшее время
я, ты, он забраковывалсямы, вы, они забраковывались
я, ты, она забраковывалась
оно забраковывалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--